περικυκλόω: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perikykloo
|Transliteration C=perikykloo
|Beta Code=perikuklo/w
|Beta Code=perikuklo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">encircle, encompass</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>533b11</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>19.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.681.9</span> (iv A.D.), etc.:—more freq. in Med., <b class="b2">surround</b> an enemy, <span class="bibl">Hdt.8.78</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.11</span>, etc.; in tmesi, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>346</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">go round</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ocyp.</span>63</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">encircle, encompass</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>533b11</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>19.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>2.681.9</span> (iv A.D.), etc.:—more freq. in Med., [[surround]] an enemy, <span class="bibl">Hdt.8.78</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.3.11</span>, etc.; in tmesi, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>346</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr., <b class="b2">go round</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ocyp.</span>63</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:25, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περικυκλόω Medium diacritics: περικυκλόω Low diacritics: περικυκλόω Capitals: ΠΕΡΙΚΥΚΛΟΩ
Transliteration A: perikyklóō Transliteration B: perikykloō Transliteration C: perikykloo Beta Code: perikuklo/w

English (LSJ)

   A encircle, encompass, Arist.HA533b11, LXX Ge.19.4, PLond.2.681.9 (iv A.D.), etc.:—more freq. in Med., surround an enemy, Hdt.8.78, X.An.6.3.11, etc.; in tmesi, Ar.Av.346.    II intr., go round, Luc.Ocyp.63.

German (Pape)

[Seite 581] umkreisen, im Kreise umgeben, umzingeln, gew. im med.; Ar. Av. 346; Xen. An. 6, 1, 11; Sp., z. B. Luc. Philopatr. 23.

Greek (Liddell-Scott)

περικυκλόω: ὡς καὶ νῦν περικυκλώνω, ὅταν γὰρ ἀθρόως περικυκλώσωσι (τοὺς δελφῖνας) τοῖς μονοξύλοις Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 8, 11· φλοιὸν τὸν περικυκλοῦντα τὸν καρπὸν, τὸν περιβάλλοντα, ὁ αὐτ. περὶ Φυτ. 1. 3, Ἑβδ. (Γένεσ. ΙΘ΄, 4, κτλ.)· ― ἀλλὰ κατὰ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, περικυκλώνω ἐχθρόν, Ἡρόδ. 8. 78, Ξεν. Ἀνάβ. 6. 3, 11, κτλ.· ἐν τμήσει, Ἀριστοφ. Ὄρν. 346. ΙΙ. ἀμεταβ., περιέρχομαι, Λουκ. Ὠκύπ. 63.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
aller autour;
Moy. περικυκλόομαι-οῦμαι m. sign.
Étymologie: περί, κυκλόω.

English (Strong)

from περί and κυκλόω; to encircle all around, i.e. blockade completely: compass round.

English (Thayer)

περικύκλῳ: future περικυκλώσω; to encircle, compass about: of a city (besieged), Aristophanes av. 346; Xenophon, an. 6,1 (3), 11; Aristotle, h. a. 4,8 (p. 533{b}, 11); Lucian, others; the Sept. for סָבַב.)

Greek Monotonic

περικυκλόω: μέλ. -ώσω,
I. περικυκλώνω, περικλείω· συνήθως στη Μέσ., περικυκλώνω τον εχθρό, σε Ηρόδ., Ξεν.
II. αμτβ., περιέρχομαι, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

περικυκλόω: преимущ. med.
1) брать в кольцо, окружать (τινα Xen., Arst., NT);
2) обходить, ходить кругом, кружить: ἀναβάθρας π. Luc. всходить по винтовой лестнице.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περικυκλόω [περί, κύκλος] omsingelen, ook med.

Middle Liddell

fut. ώσω
I. to encircle, encompass: mostly in Mid. to surround an enemy, Hdt., Xen.
II. intr. to go round, Luc.

Chinese

原文音譯:perikuklÒw 胚里-去克羅哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:關於-四圍著
字義溯源:四圍環繞,四圍環著,包圍,周圍環著,周圍環繞,環繞;由(περί / περαιτέρω)=周圍,關於)與(κυκλεύω / κυκλόω)=環繞)組成;其中 (περί / περαιτέρω)出自(πέραν)=那邊), (πέραν)又出自(πειράω)X*=穿過);而 (κυκλεύω / κυκλόω)出自(κύκλῳ)=在圈內,四周), (κύκλῳ)出自(κυκλόθεν)X*=循環)。類似:(κυλίω)=轉,打滾)
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 周圍環著(1) 路19:43