σάτον: Difference between revisions

From LSJ

οὐ παντὸς ἀνδρὸς ἐς Κόρινθον ἔσθ' ὁ πλοῦς → it's not for every man to make a journey to Corinth, not everyone can afford a trip to Corinth

Source
(cc2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=saton
|Transliteration C=saton
|Beta Code=sa/ton
|Beta Code=sa/ton
|Definition=τό, a Hebrew measure, <span class="bibl">1</span>/<span class="bibl">30</span> of a <b class="b3">κόρος</b>, = about a modius and a half or <span class="bibl">24</span> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sextarii</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Hg.</span>2.17(16)</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.33</span>, al., <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.4.5</span>. (Hebr. <b class="b2">seah</b>.) </span>
|Definition=τό, a Hebrew measure, <span class="bibl">1</span>/<span class="bibl">30</span> of a <b class="b3">κόρος</b>, = about a modius and a half or <span class="bibl">24</span> <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sextarii]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Hg.</span>2.17(16)</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>13.33</span>, al., <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.4.5</span>. (Hebr. [[seah]].) </span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 19:25, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σάτον Medium diacritics: σάτον Low diacritics: σάτον Capitals: ΣΑΤΟΝ
Transliteration A: sáton Transliteration B: saton Transliteration C: saton Beta Code: sa/ton

English (LSJ)

τό, a Hebrew measure, 1/30 of a κόρος, = about a modius and a half or 24

   A sextarii, LXX Hg.2.17(16), Ev.Matt.13.33, al., J.AJ9.4.5. (Hebr. seah.)

Greek (Liddell-Scott)

σάτον: τό, Ἑβραϊκὴ λέξις, τὸ 1]30 τοῦ κόρου, = περίπου πρὸς ἕνα καὶ ἥμισυ μόδιον ἢ 24 sextarii, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 33, κ. ἀλλ., πρβλ. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 9. 4, 5, Ἡσύχ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
mesure hébraïque pour les produits secs (farine, grain …), valant un modius romain et demi ou 24 setiers (12 litres).

English (Strong)

of Hebrew origin (סְאָה־); a certain measure for things dry: measure.

English (Thayer)

(Hebrew כְאָה, Chaldean כָאתָא, Syriac)t)S ), σατου, τό, a kind of dry measure, a modius and a half (equivalent to about a peck and a half (cf. μόδιος)) (Josephus, Antiquities 9,4, 5 ἰσχύει δέ τό σάτον μόδιον, καί ἥμισυ ἰταλικον; cf. Aq. and Symm.); A. V. 'three measures of meal' i. e. the common quantity for 'a baking' (cf. 1 Samuel 1:24)).

Greek Monolingual

τὸ, Α
μονάδα μέτρησης που αντιστοιχεί στο 1/30 του κόρου («ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < εβρ. şeah].

Greek Monotonic

σάτον: τό, εβρ. μονάδα μέτρησης (έκτασης ή χωρητικότητας), 1/30 της μονάδας = κόρος, περίπου 1 1/2 μόδιο ή 24 sextarii, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

σάτον: τό (евр.) сат (мера сыпучих тел = 1.5 римск. модиям, т. е. ок. 13 л) NT.

Middle Liddell

σάτον, ου, τό,
a Hebrew measure, 1/30 of a κόρος, = about 1 1/2 modii or 24 sextarii, NTest.

Chinese

原文音譯:s£ton 沙團
詞類次數:名詞(2)
原文字根:細亞(容量單位)
字義溯源:一種量器,斗;約合13公升,中譯:斗。源自希伯來文(סְאָה‎)=細亞,容量單位,約合13.214公升)。參讀 (κόρος)同義字
出現次數:總共(2);太(1);路(1)
譯字彙編
1) 斗(2) 太13:33; 路13:21