ἀπεῖδον: Difference between revisions
ὀδοῦσι καὶ ὄνυξι καὶ πάσῃ μηχανῇ → tooth and nail | tooth, fang, and claw | in every possible way | by hook or by crook
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apeidon | |Transliteration C=apeidon | ||
|Beta Code=a)pei=don | |Beta Code=a)pei=don | ||
|Definition=inf. <b class="b3">ἀπῐδεῖν</b>, aor. 2 with no pres. in use, <b class="b3">ἀφοράω</b> being used instead:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[look away from other things at]], and so simply, | |Definition=inf. <b class="b3">ἀπῐδεῖν</b>, aor. 2 with no pres. in use, <b class="b3">ἀφοράω</b> being used instead:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[look away from other things at]], and so simply, [[look at]], <b class="b3">πρός</b> or ἔς τι <span class="bibl">Th.7.71</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMar.</span>9.2</span>, al.; πόρρωθεν ἀπιδεῖν <span class="bibl">Timocl. 21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">look away from</b>, and so, [[despise]], Plu.2.1070f (dub.l.). (In later Greek ἀφ-, ἀφίδω <span class="bibl"><span class="title">Ep.Phil.</span>2.23</span>.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:02, 1 July 2020
English (LSJ)
inf. ἀπῐδεῖν, aor. 2 with no pres. in use, ἀφοράω being used instead:—
A look away from other things at, and so simply, look at, πρός or ἔς τι Th.7.71, Luc.DMar.9.2, al.; πόρρωθεν ἀπιδεῖν Timocl. 21. II look away from, and so, despise, Plu.2.1070f (dub.l.). (In later Greek ἀφ-, ἀφίδω Ep.Phil.2.23.)
Greek (Liddell-Scott)
ἀπεῖδον: ἀπαρ. ἀπῐδεῖν, ἀόρ. β΄. ἄνευ εὐχρήστου ἐνεστῶτος, ἀντ’ αὐτοῦ δὲ ἐν χρήσει εἶναι τὸ ἀφοράω: στρέφω τὸ βλέμμα μου πρός τι, ἀπιδεῖν ἔς τι ἢ πρός τι Θουκ. 7. 71· πόρρωθεν ἀπιδὼν Τιμοκλ. ἐν «Λήθῃ» 1. 6. ΙΙ. βλέπω ἀλλαχόσε, ἀποστρέφω τὰ βλέμματά μου ἀπό τινος, περιφρονῶ, Πλούτ. 2. 1070F.
French (Bailly abrégé)
ao.2 de ἀφοράω.
Spanish (DGE)
v. ἀφοράω.
English (Thayer)
(ἀφειδον) equivalent to ἀπεῖδον, which see Cf. Buttmann, 7; Mullach, p. 22; Winer s Grammar, 45 (44); (Tdf. Proleg., p. 91f, the Sept. edition 4Proleg., p. xxxiii.; Scrivener s edition of manuscript Cantabr. Introduction, p. 47: (11); especially WH s Appendix, p. 143f, Meisterhans, § 20, and Lightfoot on Curtius, p. 687f).
Greek Monotonic
ἀπεῖδον: απαρ. -ῐδεῖν, αόρ. βʹ χωρίς ενεστ. σε χρήση, αντί του οποίου χρησιμοποιείται το ἀφοράω· στρέφω αλλού το βλέμμα μου, αποστρέφω το βλέμμα μου από κάτι, περιφρονώ· και ομοίως, απλώς, κοιτάζω, στρέφω το βλέμμα μου, ἔς ή πρός τι, σε Θουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀπεῖδον: aor. 2 к ἀφοράω.
Middle Liddell
to look away from other things at a thing, and so simply to look at, ἔς or πρός τι Thuc.