ἀρτέμων: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artemon
|Transliteration C=artemon
|Beta Code=a)rte/mwn
|Beta Code=a)rte/mwn
|Definition=ονος, ὁ, (ἀρτάω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[foresail]] of a ship, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.40</span>, dub. sens. in <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Mens.</span>2.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">principal pulley</b> in a system, Vitr. 10.2.9 (in Latin form, = Gk. <b class="b3">ἐπάγων</b>).</span>
|Definition=ονος, ὁ, (ἀρτάω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[foresail]] of a ship, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>27.40</span>, dub. sens. in <span class="bibl">Lyd.<span class="title">Mens.</span>2.12</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[principal pulley]] in a system, Vitr. 10.2.9 (in Latin form, = Gk. <b class="b3">ἐπάγων</b>).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=-ονος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[foresail]] (Act. Ap. 27, 40), <b class="b2">mast with f.</b>; meaning uncertain in Lyd. Mens. 2, 12.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained technical word, of which meaning and history is not yet well-known. Connection with <b class="b3">ἀρτέομαι</b> or <b class="b3">ἀρτάω</b> with <b class="b3">-μων</b> (Chantr. Form. 172, Schwyzer 522) does not explain the meaning. Improb. vW. - Lat. LW [loanword] <b class="b2">artemo(n</b>) since Lucil. as name of a sail v.t., in Vitr. 10, 2, 9 also <b class="b2">principal pulley</b> (from here Fr. [[artimon]], with different meaning). Cf. J. Vart, L'art nautique 101-106; J. Rougé, Commerce maritime 58f.
|etymtx=-ονος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[foresail]] (Act. Ap. 27, 40), <b class="b2">mast with f.</b>; meaning uncertain in Lyd. Mens. 2, 12.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Unexplained technical word, of which meaning and history is not yet well-known. Connection with <b class="b3">ἀρτέομαι</b> or <b class="b3">ἀρτάω</b> with <b class="b3">-μων</b> (Chantr. Form. 172, Schwyzer 522) does not explain the meaning. Improb. vW. - Lat. LW [loanword] <b class="b2">artemo(n</b>) since Lucil. as name of a sail v.t., in Vitr. 10, 2, 9 also [[principal pulley]] (from here Fr. [[artimon]], with different meaning). Cf. J. Vart, L'art nautique 101-106; J. Rougé, Commerce maritime 58f.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Revision as of 15:05, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτέμων Medium diacritics: ἀρτέμων Low diacritics: αρτέμων Capitals: ΑΡΤΕΜΩΝ
Transliteration A: artémōn Transliteration B: artemōn Transliteration C: artemon Beta Code: a)rte/mwn

English (LSJ)

ονος, ὁ, (ἀρτάω)

   A foresail of a ship, Act.Ap.27.40, dub. sens. in Lyd.Mens.2.12.    II principal pulley in a system, Vitr. 10.2.9 (in Latin form, = Gk. ἐπάγων).

German (Pape)

[Seite 361] ονος, ὁ, 1) Bramsegel, N. T – 2) der dritte Kolben im Flaschenzuge, Leitflasche, Vitruv. 10, 5. – Auch ἀρτεμώνη u. ἀρτεμωνία, s. Lob. Paralip. 317.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτέμων: ονος [ωνος], ὁ, (ἀρτάω) κατὰ τὸν Smith ἐν «Voyage and Shipwreck of St. Paul» (πλοῦς καὶ ναυάγιον τοῦ Ἀποστ. Παύλου) σ. 102, 153 κἑξ., εἶναι ὁ ἄλλως λεγόμενος δόλων, ὅστις ἦτο μικρὸν ἱστίον ἀναπεταννύμενον ἐπὶ ἱστοῦ οὐχὶ ὑψηλοῦ παρὰ τὴν πρῷραν τοῦ πλοίου, Πράξ. Ἀποστ. 27. 40· - ὡσαύτως -ώνιον, τό, Τζέτζ. εἰς Λυκόφρ. 359. ΙΙ. ἡ τρίτη τροχαλία ἐν τῇ μηχανῇ τῇ καλουμένῃ πολύσπαστον, ἣν οἱ Ἕλληνες κατὰ Βιτρούβιον (10. 5) ὠνόμαζον ἐπάγοντα.

French (Bailly abrégé)

ονος (ὁ) :
1 voile d’artimon;
2 sorte de poulie.
Étymologie: ἀρτάω.

Spanish (DGE)

-ονος, ὁ
1 náut. trinquete op. malus ‘mástil’, Antistius Labeo en Dig.50.16.242, ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα Act.Ap.27.40.
2 cierta polea (el ἐπάγων) del polipasto, Vitr.10.2.9.
3 división, coyuntura en el cómputo del tiempo ἐξ αὐτοῦ δὲ τοῦ νοητοῦ αἰῶνος ἔστι συνιδεῖν τοὺς ἀρτέμονας Lyd.Mens.2.12.

• Etimología: Quizá deriv. de ἀρτάω ‘suspender’, c. un suf. *-mōn de n. de instrumento.

English (Strong)

from a derivative of ἄρτι; properly, something ready (or else more remotely from αἴρω (compare ἄρτος); something hung up), i.e. (specially) the topsail (rather foresail or jib) of a vessel: mainsail.

English (Thayer)

ἀρτεμονος (L T Tr WH ἀρτεμωνος, cf. Winer s Grammar, § 9,1d.; (Buttmann, 24 (22))), ὁ, top-sail (or foresail?) of a ship: Acts 27:40; cf. Meyer at the passage; (especially Smith, Voyage and Shipwr. of St. Paul, p. 192 f; Graser in the Philologus, 3rd suppl. 1865, p. 201ff).

Greek Monolingual

ο (Α ἀρτέμων)
ο φλόκος
αρχ.
1. μικρό ιστίο του μικρού καταρτιού της πλώρης
2. η τρίτη τροχαλία στο «πολύσπαστον» του Αρχιμήδη.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος αβέβαιης προελεύσεως. Υποστηρίχτηκε ότι πρόκειται για παράγωγο του ρ. αρτέομαι «ετοιμάζομαι», αλλά πιο πιθανή φαίνεται η υπόθεση ότι προήλθε από το ρ. αρτώ «κρεμώ», πράγμα που αντιστοιχεί και αρμόζει και στις δύο σημασίες της λ. Ο τ. ανήκει στις λέξεις της τεχνικής ορολογίας με επίθημα -μων / -μονος, που συνιστούν κυρίως ονόματα οργάνων. Ο λατινικός όρος artemo(n), -onis, με την ίδια σημασία, είναι δάνειο από την Ελληνική και απο αυτόν προήλθε και το γαλλ. artimon «κατάρτι στην πρύμνη του πλοίου»].

Greek Monotonic

ἀρτέμων: -ονος, ὁ (ἀρτάω), πιθ. το ιστίο, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἀρτέμων: ονος ὁ мор. брамсель NT.

Frisk Etymological English

-ονος
Grammatical information: m.
Meaning: foresail (Act. Ap. 27, 40), mast with f.; meaning uncertain in Lyd. Mens. 2, 12.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Unexplained technical word, of which meaning and history is not yet well-known. Connection with ἀρτέομαι or ἀρτάω with -μων (Chantr. Form. 172, Schwyzer 522) does not explain the meaning. Improb. vW. - Lat. LW [loanword] artemo(n) since Lucil. as name of a sail v.t., in Vitr. 10, 2, 9 also principal pulley (from here Fr. artimon, with different meaning). Cf. J. Vart, L'art nautique 101-106; J. Rougé, Commerce maritime 58f.

Middle Liddell

ἀρτάω
prob. a foresail, NTest.

Frisk Etymology German

ἀρτέμων: -ονος
{artémōn}
Grammar: m.
Meaning: Bramsegel, Bramstange od. ähnl. (Act. Ap. 27, 40, vgl. Moulton-Milligan Vocabulary s. v.), Bed. unsicher bei Lyd. Mens. 2, 12.
Derivative: Deminutivum ἀρτεμώνιον (Tz. ad Lyk. 359).
Etymology : Lat. LW artemo(n) seit Lucil. als Name eines Segels od. ähnl., bei Vitr. 10, 2, 9 außerdem = der dritte Kolben im Flaschenzuge. Technisches Wort, dessen Sinn und Geschichte noch der Aufklärung bedarf. Die lautlich naheliegende Anknüpfung an ἀρτέομαι oder ἀρτάω nach den Geratenamen auf -μων (Chantraine Formation 172, vgl. Schwyzer 522) entbehrt bisher einer semantischen Motivierung.
Page 1,154

Chinese

原文音譯:¢rtšmwn 阿而帖蒙
詞類次數:名詞(1)
原文字根:懸掛
字義溯源:備妥風帆,前檣主帆,頭篷;源自(ἄρτι)=現在);而 (ἄρτι)出自(αἴρω)*=懸掛)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 頭篷(1) 徒27:40