ἐπιμύσσω: Difference between revisions
From LSJ
Ὡς ἡδὺ δούλῳ δεσπότου χρηστοῦ τυχεῖν → Quam dulce servo lenem herum nanciscier → Wie froh macht einen Sklaven doch ein guter Herr
(13) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epimysso | |Transliteration C=epimysso | ||
|Beta Code=e)pimu/ssw | |Beta Code=e)pimu/ssw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[laugh at]], cj. in <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMort.</span>6.3</span>: aor. 1 ἐπέμυξα Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:14, 1 July 2020
English (LSJ)
A laugh at, cj. in Luc.DMort.6.3: aor. 1 ἐπέμυξα Hsch.
German (Pape)
[Seite 964] = ἐπιμύζω, aber die VLL. citiren nur den aor. ἐπέμυξαν, den sie ἐπεμυκτήρισαν erkl.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιμύσσω: ἐπιμυκτηρίζω ἐν Λουκ. Νεκρ. Διαλ. 6. 3, ὑπὸ Hemst.· τοὺς ὀδόντας ἐπιμυγέντες ἀντὶ ἀπομυγέντες, ἔνθα ὁ Σχολ. ἑρμηνεύει «καταγελασθέντες»· ― πρβλ. ἀποσμύχομαι ἐν ἐκδόσει Jacobitz ἀποσμυγέντες).
Greek Monolingual
ἐπιμύσσω (Α)
επιμυκτηρίζω.