ἀποτεφρόω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(big3_6)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotefroo
|Transliteration C=apotefroo
|Beta Code=a)potefro/w
|Beta Code=a)potefro/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">reduce to ashes</b>, Dsc.5.81, <span class="bibl">Poll.1.167</span>:—Pass., τῶν -τεφρουμένων ὑλῶν Lyd.<span class="title">Mag.</span>3.70.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[reduce to ashes]], Dsc.5.81, <span class="bibl">Poll.1.167</span>:—Pass., τῶν -τεφρουμένων ὑλῶν Lyd.<span class="title">Mag.</span>3.70.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:31, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτεφρόω Medium diacritics: ἀποτεφρόω Low diacritics: αποτεφρόω Capitals: ΑΠΟΤΕΦΡΟΩ
Transliteration A: apotephróō Transliteration B: apotephroō Transliteration C: apotefroo Beta Code: a)potefro/w

English (LSJ)

   A reduce to ashes, Dsc.5.81, Poll.1.167:—Pass., τῶν -τεφρουμένων ὑλῶν Lyd.Mag.3.70.

German (Pape)

[Seite 330] ganz in Asche verwandeln.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτεφρόω: μεταβάλλω εἰς τέφραν, Πολυδ. Α, 167, Διοσκ. 5. 96. - Ἐντεῦθεν οὐσιαστ. -ωσις, ἡ, Βυζ.

Spanish (DGE)

reducir a cenizas, calcinar en la guerra, Poll.1.167 (var.), de un incendio πάντα Malch.7a.3, τὴν ἀγέσταν Euagr.Schol.HE 4.27 (p.407.7)
en v. med.-pas. reducirse a cenizas, calcinarse de láminas de plomo, Dsc.5.81, en gener. ἵνα μὴ τὸ πᾶν ... ἀποτεφρωθῇ Cosm.Ind.Top.2.104, τῶν ἀποτεφρουμένων ὑλῶν Lyd.Mag.3.70.