προσκοινωνέω: Difference between revisions

From LSJ

κατ' ἀρχῆς γὰρ φιλαίτιος λεώςpeople are always ready to blame the rulers, people are against authority, people were fond of anything by which they could call authority in question

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proskoinoneo
|Transliteration C=proskoinoneo
|Beta Code=proskoinwne/w
|Beta Code=proskoinwne/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be partaker]], τινος [[of]] a thing, [[share in]] it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span> 252a</span>; τῶν δρωμένων <span class="bibl">D.C.66.12</span>; <b class="b3">στάσεών τινι</b> [[with]] one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>757d</span>; τινι <span class="title">SIG</span>364.27 (Ephesus, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[give]] one <b class="b2">a share of . .</b>, π. σφίσι τῶν παρόντων <span class="bibl">D.C.37.56</span>; <b class="b3">π. τούτῳ ἀπὸ τῶν ὑμετέρων χρημάτων</b> D <span class="bibl">34.36</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be partaker]], τινος [[of]] a thing, [[share in]] it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span> 252a</span>; τῶν δρωμένων <span class="bibl">D.C.66.12</span>; <b class="b3">στάσεών τινι</b> [[with]] one, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>757d</span>; τινι <span class="title">SIG</span>364.27 (Ephesus, iii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[give]] one <b class="b2">a share of . .</b>, π. σφίσι τῶν παρόντων <span class="bibl">D.C.37.56</span>; <b class="b3">π. τούτῳ ἀπὸ τῶν ὑμετέρων χρημάτων</b> D <span class="bibl">34.36</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 2 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσκοινωνέω Medium diacritics: προσκοινωνέω Low diacritics: προσκοινωνέω Capitals: ΠΡΟΣΚΟΙΝΩΝΕΩ
Transliteration A: proskoinōnéō Transliteration B: proskoinōneō Transliteration C: proskoinoneo Beta Code: proskoinwne/w

English (LSJ)

   A to be partaker, τινος of a thing, share in it, Pl.Sph. 252a; τῶν δρωμένων D.C.66.12; στάσεών τινι with one, Pl.Lg.757d; τινι SIG364.27 (Ephesus, iii B.C.).    II give one a share of . ., π. σφίσι τῶν παρόντων D.C.37.56; π. τούτῳ ἀπὸ τῶν ὑμετέρων χρημάτων D 34.36.

German (Pape)

[Seite 770] 1) Einem wovon mittheilen, προσκοινωνήσας τούτῳ ἀπὸ τῶν ἡμετέρων χρημάτων Dem. 34, 36, u. Sp. – 2) woran Theil haben, οὐσίας, Plat. Soph. 252 a; Legg. VI, 757 d.

Greek (Liddell-Scott)

προσκοινωνέω: γίνομαι κοινωνός, μέτοχος, τινός, πράγματός τινος, Πλάτ. Σοφιστ. 252Α· τινι, μετά τινος, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 757D. ΙΙ. = προσκοινόω, παρέχω εἴς τινα μέρος..., πρ. σφισι τῶν παρόντων Δίων Κ. 37. 56, πρβλ. 66. 12· πρ. τούτῳ ἀπὸ τῶν ἡμετέρων χρημάτων Δημ. 918. 1.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 faire part, τινί τινος de qch à qqn;
2 avoir part, gén..
Étymologie: πρός, κοινωνέω.

Greek Monotonic

προσκοινωνέω: μέλ. -ήσω, δίνω σε κάποιον ένα μέρος από κάτι, τινὶ ἀπό τινος, σε Δημ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-κοινωνέω deelhebben aan, met gen.

Russian (Dvoretsky)

προσκοινωνέω:
1) иметь долю, участвовать (οὐσίας Plat.);
2) уделять (τινι ἀπὸ τῶν χρημάτων Dem.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to give one a share of a thing, τινὶ ἀπό τινος Dem.