ἴα: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ia | |Transliteration C=ia | ||
|Beta Code=i)/a | |Beta Code=i)/a | ||
|Definition=<b class="b3">ἰῆς, ἰῇ, ἴᾰν</b>, Ep. fem.,= <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[one]], v. [[εἷς]].</span><br /><span class="bld">ἴα</span> [<b class="b3">ῐ], τά</b>, pl. of | |Definition=<b class="b3">ἰῆς, ἰῇ, ἴᾰν</b>, Ep. fem.,= <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[one]], v. [[εἷς]].</span><br /><span class="bld">ἴα</span> [<b class="b3">ῐ], τά</b>, pl. of [[ἴον]], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[violet]], h.Cer.6.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.,<br />Meaning: [[one and the same]], also <b class="b2">(the) one</b> as opposed to [[the other]] (Il.); [[the one]] (Gortyn).<br />Other forms: acc. | |etymtx=Grammatical information: f.,<br />Meaning: [[one and the same]], also <b class="b2">(the) one</b> as opposed to [[the other]] (Il.); [[the one]] (Gortyn).<br />Other forms: acc. [[ἴαν]] (Il., ξ 435). Incidental forms, partly doubtful, in Lesb., Thessal., Boeot. [Corinn.] and in Hp. Morb. 4, 37), gen. [[ἰῆς]], dat. <b class="b3">ἰῃ̃</b> (Il.); further dat. n. <b class="b3">ἰῳ̃</b> (Ζ 422), acc. m. [[ἰόν]] (IG 5 [1] 1390, 126, Messen. Ia, after Ζ 422; not quite certain), dat. m. <b class="b3">ἰῳ̃</b> (Gortyn)<br />Origin: IE [Indo-European] [282] <b class="b2">*i-</b> pron. [[he]], [[she]]<br />Etymology: Old pronoun (numeral?) without agreement outside Greek, origin. only fem., in inflection adapted to [[μία]]. Prob. inflected form of <b class="b2">*i-</b>. Several proposals (e. g. to Lat. [[is]]) in Schwyzer 588. (Not to the pron. [[ἰός]], Ruigh Lingua 28 (1971) 172: Homère a fabriqué la forme artificielle <b class="b3">ἰῳ̃</b>, only Z 422.) | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἴα''': {ía}<br />'''Forms''': Akk. [[ἴαν]] (Il., ξ 435, vereinzelte Fälle, teilweise zweifelhaft, im Lesb., Thessal., Böot. [Korinn.] und bei Hp. ''Morb''. 4, 37), Gen. ἰῆς, Dat. ἰῇ (Il.); außerdem Dat. n. ἰῳ̃ (Ζ 422), Akk. m. [[ἰόν]] (''IG'' 5 [1] 1390, 126, Messen. I<sup>a</sup>, wohl Nachbildung von Ζ 422; nicht ganz sicher), Dat. m. ἰῳ̃ (Gortyn)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[ein und dieselbe]], [[ein und derselbe]], auch ‘(die, der) eine’ im Gegensatz zu ‘die (der) andere’; [[derjenige]] (Gortyn).<br />'''Etymology''' : Altes Pronomen (Zahlwort?) ohne sichere außergriechische Entsprechung, wohl ursprüngl. nur Fem. und in der Flexion dem bedeutungsähnlichen [[μία]] angeschlossen (nicht mit J. Schmidt KZ 36, 391ff. daraus entstanden). Die zahlreichen Erklärungsversuche (u. a. zu Lat. ''is'') sind bei Schwyzer 588, wo auch Lit., referiert.<br />'''Page''' 1,702 | |ftr='''ἴα''': {ía}<br />'''Forms''': Akk. [[ἴαν]] (Il., ξ 435, vereinzelte Fälle, teilweise zweifelhaft, im Lesb., Thessal., Böot. [Korinn.] und bei Hp. ''Morb''. 4, 37), Gen. ἰῆς, Dat. ἰῇ (Il.); außerdem Dat. n. ἰῳ̃ (Ζ 422), Akk. m. [[ἰόν]] (''IG'' 5 [1] 1390, 126, Messen. I<sup>a</sup>, wohl Nachbildung von Ζ 422; nicht ganz sicher), Dat. m. ἰῳ̃ (Gortyn)<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[ein und dieselbe]], [[ein und derselbe]], auch ‘(die, der) eine’ im Gegensatz zu ‘die (der) andere’; [[derjenige]] (Gortyn).<br />'''Etymology''' : Altes Pronomen (Zahlwort?) ohne sichere außergriechische Entsprechung, wohl ursprüngl. nur Fem. und in der Flexion dem bedeutungsähnlichen [[μία]] angeschlossen (nicht mit J. Schmidt KZ 36, 391ff. daraus entstanden). Die zahlreichen Erklärungsversuche (u. a. zu Lat. ''is'') sind bei Schwyzer 588, wo auch Lit., referiert.<br />'''Page''' 1,702 | ||
}} | }} |
Revision as of 17:25, 8 July 2020
English (LSJ)
ἰῆς, ἰῇ, ἴᾰν, Ep. fem.,=
A one, v. εἷς.
ἴα [ῐ], τά, pl. of ἴον,
A violet, h.Cer.6.
German (Pape)
[Seite 1231] ἰῆς, ἰῇ, ἴαν, altes ion. fem. zu εἷς statt μία, eine, Il. 4, 437. 13, 354 Od. 14, 435. Vgl. ἴος.
Greek (Liddell-Scott)
ἴα: ἰῆς, ἰῇ, ἴαν, ἀρχ. Ἰων. θηλ. τοῦ εἷς, ἀντὶ μία, μιῆς κλ.
French (Bailly abrégé)
1gén. ἰῆς, dat. ἰῇ, acc. ἴαν;
fém. épq. lesb. et thess. de εἷς, un.
2pl. de ἴον;
plur. irrég. de ἴος¹.
English (Autenrieth)
see ἴος.
Greek Monotonic
ἴα: ἰῆς, ἰῇ, ἴᾰν, αρχ. Ιων. θηλ. του εἷς, αντί μία, μιῆς, κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
ἴα: II арх. - ион. [f к ἴος (= атт. μία; gen. ἰῆς, dat. ἰῇ, acc. ἴαν) одна: ἴα γῆρυς Hom. один голос; τὴν ἴαν (sc. μοῖραν) Hom. одну часть.
Russian (Dvoretsky)
ἴα:
I (ῐ) τά pl. к ἴον.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.,
Meaning: one and the same, also (the) one as opposed to the other (Il.); the one (Gortyn).
Other forms: acc. ἴαν (Il., ξ 435). Incidental forms, partly doubtful, in Lesb., Thessal., Boeot. [Corinn.] and in Hp. Morb. 4, 37), gen. ἰῆς, dat. ἰῃ̃ (Il.); further dat. n. ἰῳ̃ (Ζ 422), acc. m. ἰόν (IG 5 [1] 1390, 126, Messen. Ia, after Ζ 422; not quite certain), dat. m. ἰῳ̃ (Gortyn)
Origin: IE [Indo-European] [282] *i- pron. he, she
Etymology: Old pronoun (numeral?) without agreement outside Greek, origin. only fem., in inflection adapted to μία. Prob. inflected form of *i-. Several proposals (e. g. to Lat. is) in Schwyzer 588. (Not to the pron. ἰός, Ruigh Lingua 28 (1971) 172: Homère a fabriqué la forme artificielle ἰῳ̃, only Z 422.)
Frisk Etymology German
ἴα: {ía}
Forms: Akk. ἴαν (Il., ξ 435, vereinzelte Fälle, teilweise zweifelhaft, im Lesb., Thessal., Böot. [Korinn.] und bei Hp. Morb. 4, 37), Gen. ἰῆς, Dat. ἰῇ (Il.); außerdem Dat. n. ἰῳ̃ (Ζ 422), Akk. m. ἰόν (IG 5 [1] 1390, 126, Messen. Ia, wohl Nachbildung von Ζ 422; nicht ganz sicher), Dat. m. ἰῳ̃ (Gortyn)
Grammar: f.
Meaning: ein und dieselbe, ein und derselbe, auch ‘(die, der) eine’ im Gegensatz zu ‘die (der) andere’; derjenige (Gortyn).
Etymology : Altes Pronomen (Zahlwort?) ohne sichere außergriechische Entsprechung, wohl ursprüngl. nur Fem. und in der Flexion dem bedeutungsähnlichen μία angeschlossen (nicht mit J. Schmidt KZ 36, 391ff. daraus entstanden). Die zahlreichen Erklärungsversuche (u. a. zu Lat. is) sind bei Schwyzer 588, wo auch Lit., referiert.
Page 1,702