manage: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_511.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Revision as of 09:05, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
regulate: P. and V. οἰκεῖν, νέμειν (Thuc. 8, 70), κυβερνᾶν, Ar. and P. μεταχειρίζεσθαι, ταμιεύειν, διοικεῖν, ἐπιτροπεύειν, P. διαχειρίζειν, V. νωμᾶν, πορσύνειν, ἀμφέπειν.
settle satisfactorily: P. and V. εὖ τιθέναι (or mid.), καλῶς τιθέναι (or mid.).
manage a household: P. οἰκονομεῖν οἰκίαν.
control: P. and V. ἄρχειν; (gen. V. also dat.), κρατεῖν (gen. V. also dat.).
have the care of: P. and V. ἐπιστατεῖν; (dat. or gen.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.).
bring it about that: P. and V. πράσσειν ὅπως (fut. indic. or aor. subj.).
you have but to speak, we will manage the rest for you: V. λέγοις ἄν· ἡμεῖς τἄλλα προξενήσομεν (Eur., Ion, 335).