rally: Difference between revisions
From LSJ
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_670.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
Revision as of 11:05, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
banter: P. and V. παίζειν πρός (acc.), P. προσπαίζειν (dat.); see mock.
collect: P. and V. συλλέγειν, ἀθροίζειν, συνάγειν.
recall from flight: P. ἀναστρέφειν (Xen.).
Met., rally (one's powers): P. and V. συλλέγειν (acc.).
restore to vigour: P. ἀναλαμβάνειν.
like a hunter your son rallies them for the fight: V. ἀλλά νιν πάλιν κυναγὸς ὡσεὶ παῖς σὸς ἐξαθροίζεται (Eur., Phoenissae 1168).
verb intransitive
rally (of troops): P. συστρέφεσθαι.
turn at bay: P. πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι, V. ἐς ἀλκὴν ἐλθεῖν.
recover oneself: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν, (or omit ἑαυτόν), V. σύλλογον ψυχῆς λαβεῖν (Eur., Hercules Furens 626).