συμφοιτάω: Difference between revisions
ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symfoitao | |Transliteration C=symfoitao | ||
|Beta Code=sumfoita/w | |Beta Code=sumfoita/w | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[συμφοιτέω]], <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[go]] [[regularly ]]to a [[place]] [[together]], <span class="bibl">Hdt.2.60</span>, <span class="bibl">4.180</span>; esp., [[go to school together]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>988</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272d</span>, <span class="bibl">D.39.24</span>, Gal.6.756; τινι [[with]] one, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>3</span>; παρά τινα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span> 304b</span>, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.23</span>; εἰς Ἀσκληπιοῦ <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Or.</span>23(42).16</span>. (Cf. [[φοιτάω]] <span class="bibl">1.5</span>, [[φοιτητής]].)</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συμ- | |elnltext=συμ-φοιτάω, Att. ξυμφοιτάω samenkomen. samen (met...) naar school gaan; met dat. met iem..; Luc. 31.3; met παρά + acc. bij iem.. Plat. Euthyd. 304b. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ionic -έω fut. ήσω<br />to go [[regularly]] to a [[place]] [[together]], Hdt.: esp. to go to [[school]] [[together]], Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc. | |mdlsjtxt=ionic -έω fut. ήσω<br />to go [[regularly]] to a [[place]] [[together]], Hdt.: esp. to go to [[school]] [[together]], Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc. | ||
}} | }} |
Revision as of 16:12, 18 December 2020
English (LSJ)
Ion. συμφοιτέω, A go regularly to a place together, Hdt.2.60, 4.180; esp., go to school together, Ar.Eq.988 (lyr.), Pl.Euthd.272d, D.39.24, Gal.6.756; τινι with one, Luc.Ind.3; παρά τινα Pl.Euthd. 304b, etc.; εἰς ταὐτὸ διδασκαλεῖόν τινι X.Smp.4.23; εἰς Ἀσκληπιοῦ Aristid. Or.23(42).16. (Cf. φοιτάω 1.5, φοιτητής.)
German (Pape)
[Seite 992] mit, zugleich, zusammen häufig oder gewöhnlich wohin gehen; Ar. Equ. 983; παρά τινα, Plat. Euthyd. 304 b; Dem. 39, 24 u. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
συμφοιτάω: Ἰων. -έω, φοιτῶ, συχνάζω ὁμοῦ εἴς τινα τόπον, Ἡρόδ. 2. 60., 4. 180· κυρίως φοιτῶ εἰς σχολεῖον ὁμοῦ, Ἀριστοφ. Ἱππ. 988, Πλάτ. Εὐθύδ. 272D, Δημ., κλπ.· τινί, μετά τινος, Λουκ. πρὸς Ἀπαίδ. 3· παρά τινα Πλάτ. Εὐθύδ. 304Β, κτλ.· εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖα ἐκείνῳ Ξεν. Συμπ. 4. 23· εἴς τινος Ἀριστείδ. 1. 520. Πρβλ. φοιτάω 1. 5, φοιτητής.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
fréquenter ensemble une école : τινι aller à l’école avec qqn, être camarade d’école.
Étymologie: σύν, φοιτάω.
Greek Monotonic
συμφοιτάω: Ιων. -έω, μέλ. -ήσω, συχνάζω κάπου από κοινού, σε Ηρόδ.· ιδίως φοιτώ σε σχολείο μαζί με άλλους, σε Αριστοφ., Δημ. κ.λπ.· τινί, με κάποιον, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
συμφοιτάω: ион. συμφοιτέω
1) вместе хаживать: σ. ἐς τωυτό Her. собираться в одно место;
2) вместе посещать школу Arph., Plat., Dem.: σ. τινι Luc. ходить в школу с кем-л.; σ. παρά τινα Plat. ходить в школу к кому-л.; εἰς ταὐτὰ διδασκαλεῖά τινι σ. Xen. ходить с кем-л. в одну и ту же школу, т. е. быть чьим-л. школьным товарищем.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-φοιτάω, Att. ξυμφοιτάω samenkomen. samen (met...) naar school gaan; met dat. met iem..; Luc. 31.3; met παρά + acc. bij iem.. Plat. Euthyd. 304b.
Middle Liddell
ionic -έω fut. ήσω
to go regularly to a place together, Hdt.: esp. to go to school together, Ar., Dem., etc.; τινί with one, Luc.