ἀμεγέθης: Difference between revisions
μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=amegethis | |Transliteration C=amegethis | ||
|Beta Code=a)mege/qhs | |Beta Code=a)mege/qhs | ||
|Definition=ες, <span class="sense"> | |Definition=ες, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without magnitude]], [[unextended]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1075b29</span>, <span class="bibl">Plot.6.5.12</span>, etc. Adv. -θῶς [[non-spatially]], <span class="bibl">Syrian. <span class="title">in Metaph.</span> 85.15</span>; [[non-quantitatively]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">Sent.</span>34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lacking in size]], σύγκριμα τῶν μαστῶν <span class="bibl">Sor.1.88</span>: metaph., [[without dignity]], σύνθεσις <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>18</span>, Longin.34.4; of writers, 40.2.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:20, 31 December 2020
English (LSJ)
ες, A without magnitude, unextended, Arist.Metaph.1075b29, Plot.6.5.12, etc. Adv. -θῶς non-spatially, Syrian. in Metaph. 85.15; non-quantitatively, Porph.Sent.34. 2 lacking in size, σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.1.88: metaph., without dignity, σύνθεσις D.H.Comp.18, Longin.34.4; of writers, 40.2.
German (Pape)
[Seite 120] ες, nicht groß, D. Hal. C. V. 18; Longin.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμεγέθης: -ες, ἐλλιπὴς κατὰ τὸ μέγεθος, ὁ μὴ ἔχων μέγεθος, Ἀριστ. Μεταφ. 11. 10, 13 καὶ ἀλλ.· ὁ ἄνευ μεγαλοπρεπείας, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. σ. 134 Schäf.
Spanish (DGE)
-ες
• Morfología: [gen. plu. ἀμεγεθῶν Arist.Metaph.1075b29, pero ἀμεγέθων Plot.4.7.8]
I 1fil. que carece de magnitud o extensión, inmenso ἐξ ἀμεγέθους ὕλης Arist.GC 320b32, cf. 316a27, 320a31, Plot.6.5.12, σημεῖον Hero Def.1, τὸ ... ὄν Procl.Inst.86, ψυχή Plot.6.2.4, de Dios, Gr.Nyss.M.44.69B
•neutr. subst. objeto que carece de magnitud οὐ γὰρ κινεῖται τὸ ἀμέγεθες Arist.Ph.267a23, πῶς ἔσται ἐξ ἀμεγεθῶν μέγεθος ...; Arist.Metaph.1075b29, ἀμεγέθων ἀντιλήψεις percepciones de objetos que carecen de magnitud Plot.4.7.8
•pero τὸ ἀμέγεθες la infinitud τῆς ἐμῆς θεότητος τὸ ἀ. la infinitud de mi divinidad Didym.M.39.981B.
2 de escaso tamaño τὸ σύγκριμα τῶν μαστῶν Sor.66.18.
3 ret., fig. que carece de grandeza, que no tiene calidad literaria σύνθεσις D.H.Comp.73.16, cf. Longin.34.4, de escritores y poetas, Longin.40.2.
II adv. fil. sin extensión (τὸ αὐτὸ ὄν) σύνεστι γὰρ τῷ μεγέθει τοῦ κόσμου ... ἀμερῶς τε καὶ ἀ. Porph.Sent.34
•no espacialmente Syrian.in Metaph.85.15.
Greek Monolingual
ἀμεγέθης, -ες (Α) μέγεθος
1. αυτός που δεν έχει μέγεθος
2. ο ελλιπής στο μέγεθος, μικρός
3. ευτελής, ασήμαντος.
Russian (Dvoretsky)
ἀμεγέθης: лишенный величины, не имеющий протяжения Arst.