ἐπιτάξ: Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Text replacement - " ;" to ";") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epitaks | |Transliteration C=epitaks | ||
|Beta Code=e)pita/c | |Beta Code=e)pita/c | ||
|Definition=Adv., ([[ἐπιτάσσω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in a row]], <span class="bibl">Arat.380</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[συντόμως]], <span class="title">Com.Adesp.</span>1296 ; [[forthwith]], [[straightway]], cj. in <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>292.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> by [[command]] or by pre-[[arrangement]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>1.1.9</span>, dub. in <span class="bibl"><span class="title">Iamb.</span>1.239</span>. (Cf. [[ἐπιπάξ]].) </span> | |Definition=Adv., ([[ἐπιτάσσω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in a row]], <span class="bibl">Arat.380</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[συντόμως]], <span class="title">Com.Adesp.</span>1296; [[forthwith]], [[straightway]], cj. in <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>292.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> by [[command]] or by pre-[[arrangement]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Aet.</span>1.1.9</span>, dub. in <span class="bibl"><span class="title">Iamb.</span>1.239</span>. (Cf. [[ἐπιπάξ]].) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:10, 23 May 2021
English (LSJ)
Adv., (ἐπιτάσσω) A in a row, Arat.380. II = συντόμως, Com.Adesp.1296; forthwith, straightway, cj. in E.Fr.292.2. III by command or by pre-arrangement, Call.Aet.1.1.9, dub. in Iamb.1.239. (Cf. ἐπιπάξ.)
German (Pape)
[Seite 989] in einer Reihe hinter einander geordnet, ἐπιτὰξ ἄλλῳ παρακείμενος ἄλλος Arat. Phaen. 380. – Nach VLL. ἡ ἐπιτὰξ ὁδός = σύντομος, s. E. M. 365, 25.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτάξ: Ἐπίρρ. (ἐπιτάσσω) κατὰ σειράν, ὡς τὸ ἐφεξῆς, Εὐρ. Ἀποσπ. 294, Ἄρατ. 380, πρβλ. Καλλ. Ἀποσπ. 327. ΙΙ. = συντόμως, Κωμ. Ἀνών. 71.
Greek Monolingual
ἐπιτάξ (Α) επιτάσσω επίρρ.
1. κατά σειρά («ἐπιτάξ, ἄλλῳ παρακείμενος ἄλλος (ἀστήρ)», Άρατος)
2. αμέσως, παρευθύς («μὴ ἐπιτὰξ τὰ φάρμακα διδόντ’, ἐὰν μὴ ταῡτα τῇ νόσῳ πρέπῃ», Ευρ.)
3. σύντομα, σε σύντομο χρόνο
4. με διαταγή ή προσυμφωνία.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιτάξ: adv. один за другим, подряд Eur.