διάχυσις: Difference between revisions

From LSJ

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνωdisgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">'([\w]+)'<\/b>" to "'$1'")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. sg. gen. διαχύσιος Hp.<i>Morb.Sacr</i>.10]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de escanciar o verter]] οἴνων Plu.2.150c<br /><b class="num">•</b>[[derramamiento]], [[difusión]] de la humedad en el cuerpo, Hp.<i>Vict</i>.2.60, Plu.2.688e, del agua de un manantial, op. ἀθροισμόν Thphr.<i>Ign</i>.55, τοῦ ... ποταμοῦ διάχυσιν λιμνώδη λαμβάνοντος Plu.<i>Mar</i>.37, cf. Str.4.6.5, I.<i>BI</i> 3.507, Hsch.<br /><b class="num">•</b>de los ojos [[efusión]], [[humedad]] que implica [[brillo]] Plu.<i>Dem</i>.25, 2.335b<br /><b class="num">•</b>gener. [[difusión]] del aire, Plu.2.933c, de una mancha en la piel, LXX <i>Le</i>.13.27.<br /><b class="num">2</b> [[ablandamiento]], [[reblandecimiento]] τοῦ ἐγκεφάλου Hp.l.c., (σαρκός) δ. flaccidez (de la carne)</i> Plu.2.771b<br /><b class="num">•</b>[[descomposición]], [[acción de deshacerse]] op. πῆξις Arist.<i>Mete</i>.382<sup>a</sup>30, c. gen. subjet. (τῶν σπερμάτων) Thphr.<i>CP</i> 4.12.2, cf. 4.4.7<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. [[desmenuzamiento]] τῆς γῆς ref. a la acción de desterronar y airear la tierra de cultivo <i>Gp</i>.5.25.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[relajación]], [[distensión]] (τῆς ψυχῆς) op. συστολή Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.119, Plu.2.564b, cf. Pl.<i>Cra</i>.419c (pero cf. I 1), δ. ψυχική Clem.Al.<i>Strom</i>.6.12.99<br /><b class="num">•</b>de donde [[efusión]], [[alegría]], [[placer]] producto de la distensión, Posidon.154, Hierocl.<i>Exc</i>.54.5, Plu.<i>Cat.Mi</i>.46, 2.114f, Aristid.Quint.91.7, Arr.<i>Epict</i>.3.24.85, 109, Sext.<i>Sent</i>.281, Porph.<i>ad Il</i>.29.31, Chrys.<i>Virg</i>.73.57, c. gen. subjet. τοῦ λέγοντος Hdn.<i>Fig</i>.p.92, τῆς ψυχῆς Sor.74.23, τοῦ βλέμματος Hld.3.5.5, τοῦ προσώπου Hld.7.14.1<br /><b class="num">•</b>en sent. neg. μετὰ διαχύσεως complaciéndose</i>, regodeándose (en la censura de los errores ajenos)</i>, Phld.<i>Lib</i>.fr.79.9.<br /><b class="num">2</b> [[relajación]], [[disolución]] moral, δ. δὲ [[ἀνάλυσις]] ἀρετῆς Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.97, cf. Aret.<i>SD</i> 1.5.3, ψυχῆς Basil.M.31.217C.<br /><b class="num">III</b> bot. [[espuela de caballero]], [[Consolida ambigua (L.)]], P.W. Ball et Heywood, Ps.Dsc.3.73.
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [jón. sg. gen. διαχύσιος Hp.<i>Morb.Sacr</i>.10]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[acción de escanciar o verter]] οἴνων Plu.2.150c<br /><b class="num">•</b>[[derramamiento]], [[difusión]] de la humedad en el cuerpo, Hp.<i>Vict</i>.2.60, Plu.2.688e, del agua de un manantial, op. ἀθροισμόν Thphr.<i>Ign</i>.55, τοῦ ... ποταμοῦ διάχυσιν λιμνώδη λαμβάνοντος Plu.<i>Mar</i>.37, cf. Str.4.6.5, I.<i>BI</i> 3.507, Hsch.<br /><b class="num">•</b>de los ojos [[efusión]], [[humedad]] que implica [[brillo]] Plu.<i>Dem</i>.25, 2.335b<br /><b class="num">•</b>gener. [[difusión]] del aire, Plu.2.933c, de una mancha en la piel, LXX <i>Le</i>.13.27.<br /><b class="num">2</b> [[ablandamiento]], [[reblandecimiento]] τοῦ ἐγκεφάλου Hp.l.c., (σαρκός) δ. flaccidez (de la carne)</i> Plu.2.771b<br /><b class="num">•</b>[[descomposición]], [[acción de deshacerse]] op. πῆξις Arist.<i>Mete</i>.382<sup>a</sup>30, c. gen. subjet. (τῶν σπερμάτων) Thphr.<i>CP</i> 4.12.2, cf. 4.4.7<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. [[desmenuzamiento]] τῆς γῆς ref. a la acción de desterronar y airear la tierra de cultivo <i>Gp</i>.5.25.2.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[relajación]], [[distensión]] (τῆς ψυχῆς) op. συστολή Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.119, Plu.2.564b, cf. Pl.<i>Cra</i>.419c (pero cf. I 1), δ. ψυχική Clem.Al.<i>Strom</i>.6.12.99<br /><b class="num">•</b>de donde [[efusión]], [[alegría]], [[placer]] producto de la distensión, Posidon.154, Hierocl.<i>Exc</i>.54.5, Plu.<i>Cat.Mi</i>.46, 2.114f, Aristid.Quint.91.7, Arr.<i>Epict</i>.3.24.85, 109, Sext.<i>Sent</i>.281, Porph.<i>ad Il</i>.29.31, Chrys.<i>Virg</i>.73.57, c. gen. subjet. τοῦ λέγοντος Hdn.<i>Fig</i>.p.92, τῆς ψυχῆς Sor.74.23, τοῦ βλέμματος Hld.3.5.5, τοῦ προσώπου Hld.7.14.1<br /><b class="num">•</b>en sent. neg. μετὰ διαχύσεως complaciéndose</i>, regodeándose (en la censura de los errores ajenos)</i>, Phld.<i>Lib</i>.fr.79.9.<br /><b class="num">2</b> [[relajación]], [[disolución]] moral, δ. δὲ [[ἀνάλυσις]] ἀρετῆς Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.97, cf. Aret.<i>SD</i> 1.5.3, ψυχῆς Basil.M.31.217C.<br /><b class="num">III</b> bot. [[espuela de caballero]], [[Consolida ambigua (L.)]], P.W. Ball et Heywood, Ps.Dsc.3.73.
}}
}}
{{lsm
{{lsm

Revision as of 10:00, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διάχῠσις Medium diacritics: διάχυσις Low diacritics: διάχυσις Capitals: ΔΙΑΧΥΣΙΣ
Transliteration A: diáchysis Transliteration B: diachysis Transliteration C: diachysis Beta Code: dia/xusis

English (LSJ)

εως, ἡ, A diffusion, Hp.Vict.2.60, Pl.Cra.419c; extension, Plu.2.771b; spreading, γῆς Gp.5.25.2; δ. λιμνώδη λαμβάνειν to spread out like a lake, Plu.Mar.37. 2 waste, loss, σπέρματος Thphr. CP4.4.7. 3 softening, ib.4.12.2. II dissolution, liquefaction, opp. πῆξις, Arist.Mete.382a30. III relaxation, συστολαὶ καὶ δ. Epicur.Fr.410, cf. Chrysipp.Stoic.3.119; τὰς ἐπὶ σαρκὶ τῆς ψυχῆς δ. Epicur. l.c., cf. Aret.SD1.5; cheerfulness, ψυχῆς Sor.1.97; merriment, Plu.Cat.Mi.46, Hierocl.p.54A., Hdn.Fig.p.92 S.; ridicule, Phld.Lib.p.37O.; cheerful expression, Plu.Dem.25. IV δ. ὀμμάτων 'melting' look, Id.2.335c. V = δελφίνιον, Ps.-Dsc. 3.73.

Greek (Liddell-Scott)

διάχῠσις: -εως, ἡ, (διαχέω) ἔκχυσις, διασκόρπισμα, Πλάτ. Κρατ. 419C· δ. λιμνώδη λαμβάνω, ἐκτείνομαι, ἐξαπλοῦμαι ὡς λίμνη, Πλούτ. Μαρ. 27. 2) ἔκχυσις, ἀπώλεια, σπέρματος Θεόφρ. Αἰτ. Φ. 4. 4, 7. ΙΙ. διάλυσις, ἀντίθ. πῆξις, Ἀριστ. Μετεωρ. 4. 5, 2. ΙΙΙ. διασκέδασις, εὐθυμία, Πλούτ. Κάτ. Ν. 46.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 action d’épancher, de répandre, diffusion;
2 action de se répandre en parl. d’un fleuve ; fig. effusion de joie, épanouissement de l’âme.
Étymologie: διαχέω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
• Morfología: [jón. sg. gen. διαχύσιος Hp.Morb.Sacr.10]
I 1acción de escanciar o verter οἴνων Plu.2.150c
derramamiento, difusión de la humedad en el cuerpo, Hp.Vict.2.60, Plu.2.688e, del agua de un manantial, op. ἀθροισμόν Thphr.Ign.55, τοῦ ... ποταμοῦ διάχυσιν λιμνώδη λαμβάνοντος Plu.Mar.37, cf. Str.4.6.5, I.BI 3.507, Hsch.
de los ojos efusión, humedad que implica brillo Plu.Dem.25, 2.335b
gener. difusión del aire, Plu.2.933c, de una mancha en la piel, LXX Le.13.27.
2 ablandamiento, reblandecimiento τοῦ ἐγκεφάλου Hp.l.c., (σαρκός) δ. flaccidez (de la carne) Plu.2.771b
descomposición, acción de deshacerse op. πῆξις Arist.Mete.382a30, c. gen. subjet. (τῶν σπερμάτων) Thphr.CP 4.12.2, cf. 4.4.7
c. gen. obj. desmenuzamiento τῆς γῆς ref. a la acción de desterronar y airear la tierra de cultivo Gp.5.25.2.
II fig.
1 relajación, distensión (τῆς ψυχῆς) op. συστολή Chrysipp.Stoic.3.119, Plu.2.564b, cf. Pl.Cra.419c (pero cf. I 1), δ. ψυχική Clem.Al.Strom.6.12.99
de donde efusión, alegría, placer producto de la distensión, Posidon.154, Hierocl.Exc.54.5, Plu.Cat.Mi.46, 2.114f, Aristid.Quint.91.7, Arr.Epict.3.24.85, 109, Sext.Sent.281, Porph.ad Il.29.31, Chrys.Virg.73.57, c. gen. subjet. τοῦ λέγοντος Hdn.Fig.p.92, τῆς ψυχῆς Sor.74.23, τοῦ βλέμματος Hld.3.5.5, τοῦ προσώπου Hld.7.14.1
en sent. neg. μετὰ διαχύσεως complaciéndose, regodeándose (en la censura de los errores ajenos), Phld.Lib.fr.79.9.
2 relajación, disolución moral, δ. δὲ ἀνάλυσις ἀρετῆς Chrysipp.Stoic.3.97, cf. Aret.SD 1.5.3, ψυχῆς Basil.M.31.217C.
III bot. espuela de caballero, Consolida ambigua (L.), P.W. Ball et Heywood, Ps.Dsc.3.73.

Greek Monotonic

διάχῠσις: -εως, ἡ (διαχέω),·
I. διάχυση, διάδοση, εξάπλωση, διασπορά, διασκόρπιση, σε Πλάτ.· δ. λαμβάνειν, εκτείνομαι, σε Πλούτ.
II. ευθυμία, διασκέδαση, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

διάχῠσις: εως ἡ
1) разлив (τῆς ῥοῆς Plat.): διάχυσιν λιμνώδη λαμβάνειν Plut. разливаться в виде озера;
2) развлечение, веселье (γέλωτα καὶ διάχυσιν παρέχειν τινί Plut.);
3) растворение (πῆξις καὶ δ. Arst.).

Middle Liddell

διάχῠσις, εως n διαχέω
I. diffusion, Plat.; δ. λαμβάνειν to be spread out, Plut.
II. merriment, Plut.