γρυκτός: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - " " to "") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=gryktos | |Transliteration C=gryktos | ||
|Beta Code=grukto/s | |Beta Code=grukto/s | ||
|Definition=ή, όν | |Definition=ή, όν, ([[γρύζω]]) ἆρα γρυκτόν ἐστιν ὑμῖν<br><span class="bld">A</span> ; [[will]] you [[dare]] to [[grumble]]? Ar.Lys.656. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[que se debe gruñir]], [[ἆρα]] γρυκτόν ἐστι | |dgtxt=-ή, -όν<br />[[que se debe gruñir]], [[ἆρα]] γρυκτόν ἐστι ὑμῖν; ¿vais acaso a gruñir?</i> Ar.<i>Lys</i>.656. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=[[γρυκτός]] -ή -όν [[γρύζω]] te morren :. [[ἆρα]] γρυκτόν ἐστιν [[ὑμῖν]] | |elnltext=[[γρυκτός]] -ή -όν [[γρύζω]] te morren :. [[ἆρα]] γρυκτόν ἐστιν [[ὑμῖν]]; hebben jullie iets te morren? Aristoph. Lys. 656. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:10, 31 July 2021
English (LSJ)
ή, όν, (γρύζω) ἆρα γρυκτόν ἐστιν ὑμῖν
A ; will you dare to grumble? Ar.Lys.656.
Greek (Liddell-Scott)
γρυκτός: -ή, -όν, ῥηματ. ἐπίθ. τοῦ γρύζω, ἆρα γρυκτόν ἐστιν ὑμῖν; θὰ τολμήσετε νὰ εἴπητε γρῦ; Ἀριστοφ. Λυσ. 656.
Spanish (DGE)
-ή, -όν
que se debe gruñir, ἆρα γρυκτόν ἐστι ὑμῖν; ¿vais acaso a gruñir? Ar.Lys.656.
Greek Monolingual
-ή, -όν
βλ. γρύζω.
Russian (Dvoretsky)
γρυκτός: adj. verb. к γρύζω I.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γρυκτός -ή -όν γρύζω te morren :. ἆρα γρυκτόν ἐστιν ὑμῖν; hebben jullie iets te morren? Aristoph. Lys. 656.