divorce: Difference between revisions
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
m (Woodhouse1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
[[verse|V.]] [[διάλυσις]], ἡ, [[ἀπαλλαγή]], ἡ. | [[verse|V.]] [[διάλυσις]], ἡ, [[ἀπαλλαγή]], ἡ. | ||
[[ | where the [[husband]] divorces the [[wife]]: [[prose|P.]] [[ἀπόπεμψις]], ἡ. | ||
[[ | where the [[wife]] divorces the [[husband]]: [[prose|P.]] [[ἀπόλειψις]], ἡ. | ||
Met., [[separation]]: [[prose|P.]] [[διάλυσις]], ἡ. | Met., [[separation]]: [[prose|P.]] [[διάλυσις]], ἡ. | ||
Line 13: | Line 13: | ||
===verb transitive=== | ===verb transitive=== | ||
[[ | where the [[husband]] divorces the [[wife]]: [[prose|P.]] [[ἐκπέμπειν]], [[ἐκβάλλειν]]. | ||
[[ | where the [[wife]] divorces the [[husband]]: [[prose|P.]] [[ἀπολείπω]], [[ἀπολείπειν]]. | ||
Met., [[separate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαιρεῖν]], [[διαλαμβάνειν]]; see [[separate]]. | Met., [[separate]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαιρεῖν]], [[διαλαμβάνειν]]; see [[separate]]. |
Revision as of 09:27, 11 August 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
where the husband divorces the wife: P. ἀπόπεμψις, ἡ.
where the wife divorces the husband: P. ἀπόλειψις, ἡ.
Met., separation: P. διάλυσις, ἡ.
verb transitive
where the husband divorces the wife: P. ἐκπέμπειν, ἐκβάλλειν.
where the wife divorces the husband: P. ἀπολείπω, ἀπολείπειν.
Met., separate: P. and V. διαιρεῖν, διαλαμβάνειν; see separate.
virtue is nothing when divorced from sense: V. γνώμης γὰρ οὐδὲν ἁρετὴ μονουμένη (Eur., Fragment).