διαρκής: Difference between revisions
Νὺξ μὲν ἀναπαύει, ἡμέρα δ' ἔργον ποιεῖ → Nam nox quietem praebet, facit opus dies → Die Nacht lässt unsre Arbeit ruhn, der Tag sie tun
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diarkis | |Transliteration C=diarkis | ||
|Beta Code=diarkh/s | |Beta Code=diarkh/s | ||
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sufficient]], χώρα <span class="bibl">Th.1.15</span>; τροφή <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>626a2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.11.6</span>; δυνάμεις <span class="bibl">D.H.4.23</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lasting]], ὠφέλεια <span class="bibl">D.3.33</span>; ἐπὶ πολύ <span class="bibl">D.H.6.54</span>: Comp., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>24</span>: Sup., [[with staying power]], of an athlete, <span class="bibl">Paus.6.13.3</span>; ἵπποι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>11.146a</span>. Adv. | |Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sufficient]], [[χώρα]] <span class="bibl">Th.1.15</span>; [[τροφή]] <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>626a2</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.11.6</span>; δυνάμεις <span class="bibl">D.H.4.23</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[lasting]], [[ὠφέλεια]] <span class="bibl">D.3.33</span>; ἐπὶ πολύ <span class="bibl">D.H.6.54</span>: Comp., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>24</span>: Sup., [[with staying power]], of an [[athlete]], <span class="bibl">Paus.6.13.3</span>; ἵπποι <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>11.146a</span>. Adv. [[διαρκῶς]] <span class="bibl">S.E.<span class="title">P.</span> 3.115</span>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.209D.</span>, <span class="bibl">Demoph.<span class="title">Sent.</span>10</span>, etc.; [[διαρκῶς]] ἔχειν τι = to be [[amply]] [[provide]]d with, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Pers.</span>1.21</span>, al.: Sup. διαρκέστατα [[ζῆν]] = [[live]] [[in]] [[complete]] [[competence]], <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.8.6</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=διαρκής -ές [διαρκέω] voldoende, toereikend. langdurig, bestendig, volhoudend. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |
Revision as of 09:14, 19 October 2021
English (LSJ)
ές, A sufficient, χώρα Th.1.15; τροφή Arist.HA626a2, Thphr.CP1.11.6; δυνάμεις D.H.4.23, etc. 2 lasting, ὠφέλεια D.3.33; ἐπὶ πολύ D.H.6.54: Comp., Luc.Anach.24: Sup., with staying power, of an athlete, Paus.6.13.3; ἵπποι Them.Or.11.146a. Adv. διαρκῶς S.E.P. 3.115, Eun.Hist.p.209D., Demoph.Sent.10, etc.; διαρκῶς ἔχειν τι = to be amply provided with, Procop.Pers.1.21, al.: Sup. διαρκέστατα ζῆν = live in complete competence, X.Mem.2.8.6.
German (Pape)
[Seite 599] ές, hinreichend; χώρα, Thuc. 1, 15; χρήματα καὶ σῖτος, 6, 90, u. Sp.; εἴς τι, Plut. Fab. Max. 11; πρός τι, Dion. Hal. 4, 23; auch = anhaltend, ὑετοί, Plut. – Adv., διαρκῶς; superl., διαρκέστατα ζῆν εἰς τὸ γῆρας Xen. Mem. 2, 8, 6.
Greek (Liddell-Scott)
διαρκής: -ές, ἀρκετός, ἱκανός, ἐπαρκής, sufficiens, χώρα Θουκ. 1. 15· τροφή Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 40, 36· δ. πρός τι Διον. Ἁλ. 4. 23, κτλ. 2) συνεχής, μόνιμος, διαρκὴς (χρονικ.), durans, ὠφέλεια Δημ. 37. 28· ἐπὶ πολὺ Διον. Ἁλ. 6. 54·― ὑπερθ. διαρκέστατος Παυσ. 6. 13, 3.― Ἐπίρρ. -κῶς, ὑπερθ. διαρκέστατα ζῆν Ξεν. Ἀπομν. 2. 8, 6.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
1 suffisant ; particul. qui suffit aux besoins (des habitants);
2 qui se soutient, qui dure.
Étymologie: διά, ἀρκέω.
Spanish (DGE)
-ές
I 1c. idea de cantidad suficiente δ. χώρα territorio amplio, extenso Th.1.15, cf. 6.90, τροφή D.50.23, Arist.HA 626a2, Thphr.CP 1.11.6, cf. Ph.2.464, δυνάμεις D.H.4.23, ὑετοί Plu.Alex.27, ἀποθέσεις Luc.Hipp.5
•inagotable πηγή Gr.Thaum.Pan.Or.4.2, fig. λόγος Gr.Thaum.Pan.Or.4.30.
2 en sent. fís. resistente ἵπποι Them.Or.11.146a, σκῦτος Luc.Anach.24
•subst. τὸ διαρκέστατον la competición que requiere la máxima resistencia, e.e. la prueba de fondo Paus.6.13.3
•neutr. plu. como adv. con mucha resistencia ζῆν ... εἰς τὸ γέρας διαρκέστατα X.Mem.2.8.6.
3 ref. al tiempo duradero ὠφέλεια D.3.33, ἡ φύσις οὐκ ἐπὶ πολὺ δ. D.H.6.54
•continuo, constante ἡ πρὸς τὸν νοῦν αὐτοῦ δ. ἐπιστροφή Porph.Plot.8.23
•de pers. constante, perseverante ἕτεροι D.C.37.57.3.
II adv. -ῶς suficientemente συνάπτει Demoph.Sent.10, εἶχον Procop.Pers.1.21.8, cf. S.E.P.3.115, Eun.Hist.1.47.
Greek Monolingual
-ές (AM διαρκής, -ές)
1. αδιάκοπος, συνεχής, αδιάλειπτος
2. παρατεινόμενος για αρκετό χρόνο
3. σταθερός, μόνιμος
αρχ.
επαρκής, αρκετός.
Greek Monotonic
διαρκής: -ές,
1. αρκετός, επαρκής, υπεραρκετός, σε Θουκ.
2. συνεχής, μόνιμος, διαρκής, αδιάκοπος, επίμονος, εξακολουθητικός, σε Δημ.· επίρρ. -κῶς, υπερθ. διαρκέστατα, επαρκώς, αρκετά, ικανοποιητικά, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
διαρκής:
1) достаточный (χρήματα καὶ σῖτος Thuc.; ὠφέλεια Dem.; τροφή Arst.; δ. εἰς ἅπαντα Plut.): δ. πρὸς ἄμυναν Plut. могущий отразить (врагов);
2) длительный, продолжительный (ὑετοί, ἔρως Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διαρκής -ές [διαρκέω] voldoende, toereikend. langdurig, bestendig, volhoudend.
Middle Liddell
διαρκής, ές adj [from διαρκέω
1. quite sufficient, Thuc.
2. lasting, Dem.:—adv. -κῶς, Sup. διαρκέστατα in complete competence, Xen.