ὑποσείω: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
m (Text replacement - "vv. ll." to "vv.ll.") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yposeio | |Transliteration C=yposeio | ||
|Beta Code=u(posei/w | |Beta Code=u(posei/w | ||
|Definition=Ep. | |Definition=Ep. [[ὑποσσείω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rotate]], [[spin round]], <b class="b3">οἱ δέ τ' ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι</b>, of a stake, compared to an auger, <span class="bibl">Od.9.385</span>; <b class="b3">τὰ ὑποσείοντα κεφαλάς</b> ([[variae lectiones|vv.ll.]] <b class="b3">-ήν, -ῆς</b>), perhaps a form of [[paralysis agitans]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>159</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sift out]], v. [[ὑποσήθω]]. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hold out]] or [[throw to]], ἄρτους <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.13</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 10:15, 23 May 2022
English (LSJ)
Ep. ὑποσσείω, A rotate, spin round, οἱ δέ τ' ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι, of a stake, compared to an auger, Od.9.385; τὰ ὑποσείοντα κεφαλάς (vv.ll. -ήν, -ῆς), perhaps a form of paralysis agitans, Hp.Coac.159. 2 sift out, v. ὑποσήθω. II hold out or throw to, ἄρτους Ael.NA7.13.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποσείω: Ἐπικ. ὑποσσ-, σείω ἢ κινῶ ὑποκάτω, οἱ δέ τ’ ἔνερθεν ὑποσσείουσιν ἱμάντι, ἐπὶ τοῦ ἱμάντος, δι’ οὗ περιστρέφεται τὸ τρύπανον, Ὀδ. Ι. 385· οἶνος ὑπ. τὴν κεφαλὴν Ρήτορ. (Walz) τ. 1, σ. 430. 2) κοσκινίζω, ὑποσείσας τὸ λεπτότερον ἄλευρον Γαλην. τ. 6, σ. 481, 15. ΙΙ. προτείνω ἢ ῥίπτω πρός τινα, ἄρτους Αἰλ. περὶ Ζῴων 7. 13.
French (Bailly abrégé)
1 secouer ou ébranler par-dessous;
2 agiter sous.
Étymologie: ὑπό, σείω.
Greek Monolingual
ὑποσείω ΝΑ, και επικ. τ. ὑποσσείω Α σείω
1. σείω από κάτω
2. σείω, κουνώ κάτι ελαφρά
αρχ.
1. κοσκινίζω («ὑποσείσας τὸ λεπτότατον ἄλευρον», Γαλ.)
2. προτείνω ή ρίχνω κάτι σε κάποιον.
Greek Monotonic
ὑποσείω: Επικ. ὑποσ-σείω, μέλ. -σω, κουνώ, σείω, τραντάζω από κάτω· ὑποσσείουσιν ἱμάντι, το έθεσαν σε κίνηση κάτω από, μέσω του ιμάντα χάρη στον οποίο περιστρέφεται το τρυπάνι, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποσείω: эп. ὑποσσείω снизу потрясать, т. е. приводить в движение (sc. τὸ τρύπανον Hom.).
Middle Liddell
epic ὑποσ-σείω fut. σω
to shake below: ὑποσσείουσιν ἱμάντι they set it in motion below by the thong by which an auger is turned, Od.