ἀνεξίκμαστος: Difference between revisions
From LSJ
διὸ πᾶσαι αἱ τέχναι καὶ αἱ ποιητικαὶ ἐπιστῆμαι δυνάμεις εἰσίν → hence all arts, i.e. the productive sciences, are potencies
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀνεξίκμαστος:''' не утративший влажности, сочный ([[κολλώδης]] καὶ ἀ. Arst.). | |elrutext='''ἀνεξίκμαστος:''' [[не утративший влажности]], [[сочный]] ([[κολλώδης]] καὶ ἀ. Arst.). | ||
}} | }} |
Revision as of 12:09, 20 August 2022
English (LSJ)
ον, A not dried up, Arist.Pr.928a29, cf. Gal.8.367.
German (Pape)
[Seite 224] nicht ausgetrocknet, Arist. probl. 21, 12.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεξίκμαστος: -ον, ὁ μὴ ἀποβαλὼν τὴν ἑαυτοῦ ἰκμάδα, ὁ μὴ ἀποξηρανθείς, Ἀριστ. Προβλ. 21. 12, 4.
Spanish (DGE)
-ον
no seco, no desecado πυρωθὲν κολλῶδες γίνεται καὶ ἀ. (la masa) cuando se calienta se pone pegajosa y no se seca Arist.Pr.928a29, cf. Gal.8.367.
Greek Monolingual
ἀνεξίκμαστος, -ον (Α)
εκείνος που δεν έχασε την ικμάδα του, δεν ξεράθηκε.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεξίκμαστος: не утративший влажности, сочный (κολλώδης καὶ ἀ. Arst.).