περιμάχητος: Difference between revisions
μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε → do not judge, or you will be judged | do not judge, lest you should be judged | judge not, that ye be not judged | judge not, that you be not judged | do not judge, so that you will not be judged | do not judge so that you will not be judged | do not judge lest you be judged | do not judge, so that you won't be judged | you shall not judge, lest you be judged | don't condemn others, and God won't condemn you | judge not, that you may not be judged | stop judging so that you will not be judged | do not judge others, so that God will not judge you
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perimachitos | |Transliteration C=perimachitos | ||
|Beta Code=perima/xhtos | |Beta Code=perima/xhtos | ||
|Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fought about]], [[fought for]], ταῖσι φυλαῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 1404</span>; <b class="b3">τοῖς πολλοῖς [ὕδωρ</b>] <span class="bibl">Th.7.84</span>; [<b class="b3">πενία] ἥκιστα περιμάχητον</b> not [[a thing one would fight for]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>3.9</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>521a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>678e</span>; δυναστεία ὑπὸ πάντων ἐρωμένη καὶ π. γεγενημένη <span class="bibl">Isoc.8.65</span>, cf. <span class="bibl">7.24</span>, <span class="bibl">10.17</span>; <b class="b3">τὰ π. ἀγαθά</b> | |Definition=[ᾰ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fought about]], [[fought for]], ταῖσι φυλαῖς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span> 1404</span>; <b class="b3">τοῖς πολλοῖς [ὕδωρ</b>] <span class="bibl">Th.7.84</span>; [<b class="b3">πενία] ἥκιστα περιμάχητον</b> not [[a thing one would fight for]], <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>3.9</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>521a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>678e</span>; δυναστεία ὑπὸ πάντων ἐρωμένη καὶ π. γεγενημένη <span class="bibl">Isoc.8.65</span>, cf. <span class="bibl">7.24</span>, <span class="bibl">10.17</span>; <b class="b3">τὰ π. ἀγαθά</b> [[such as are matters of contention]], [[highly prized]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span> 1169a21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1271b8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1363a8</span>, Epicur.<span class="title">Sent. Vat.</span>45 : Sup. -ότατος <span class="bibl">Isoc.9.40</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>26</span> : in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>319</span>, <b class="b3">πόλις π</b>., prob. with collat. sense of [[fought around]], [[surrounded by battle]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:35, 20 August 2022
English (LSJ)
[ᾰ], ον, A fought about, fought for, ταῖσι φυλαῖς Ar.Av. 1404; τοῖς πολλοῖς [ὕδωρ] Th.7.84; [πενία] ἥκιστα περιμάχητον not a thing one would fight for, X.Smp.3.9, cf. Pl.R.521a, Lg.678e; δυναστεία ὑπὸ πάντων ἐρωμένη καὶ π. γεγενημένη Isoc.8.65, cf. 7.24, 10.17; τὰ π. ἀγαθά such as are matters of contention, highly prized, Arist.EN 1169a21, cf. Pol.1271b8, Rh.1363a8, Epicur.Sent. Vat.45 : Sup. -ότατος Isoc.9.40, Plu.Lyc.26 : in Ar.Th.319, πόλις π., prob. with collat. sense of fought around, surrounded by battle.
German (Pape)
[Seite 582] umstritten; Ar. Av. 1404 Thesm. 319; Thuc. 7, 84; Plat. Rep. I, 342 d u. öfter; sehr geschätzt, gesucht, wünschenswerth, Xen. Conv. 3, 9; δυναστεία ὑπὸ πάντων ἐρωμένη καὶ π., Isocr. 8, 65, vgl. 7, 24; auch ἡ τροφὴ αὐτοῖς οὐ περιμάχητος ἦν, Plat. Legg. III, 678 e; Sp., wie Luc. Tim. 21.
Greek (Liddell-Scott)
περιμάχητος: [ᾰ], -ον, ὁ περὶ οὗ γίνεται μάχη, περιζήτητος, ἀξιοζήλευτος, ταῖσι φυλαῖς Ἀριστοφ. Ὄρν. 1404· τοῖς πολλοῖς (ὕδωρ) Θουκ. 7. 84· πενία ἥκιστα περιμάχητον Ξεν. Συμπ. 3, 9, πρβλ. Πλάτ. Πολ. 521Α, Νόμ. 678Ε· δυναστεία ὑπὸ πάντων ἐρωμένη καὶ π. Ἰσοκρ. 172Β, πρβλ. 144C, 211C· τὰ π. ἀγαθά, περὶ ὧν μάχονται καὶ ἀγωνίζονται οἱ ἄνθρωποι, πολύτιμα, Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 9. 8, 9, πρβλ. Πολιτ. 2. 9, 35, Ρητ. 1. 6, 23· -ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 319, πόλις π., πιθ. μετὰ τῆς παραλλήλου ἐννοίας: περὶ ἣν γίνεται μάχη, περιβαλλομένη μάχαις.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui est l’objet d’un combat, disputé par, τινι;
2 digne d’être disputé, désirable, enviable.
Étymologie: περιμάχομαι.
Greek Monolingual
-η, -ο / περιμάχητος, -ον, ΝΑ περιμάχομαι
αυτός για την απόκτηση ή την κατάκτηση του οποίου μάχονται πολλοί, περιζήτητος (α. «το περιμάχητο αξίωμα» β. «ὕδωρ... καὶ περιμάχητον ἦν τοῖς πολλοῖς», Θουκ.
γ. «πανία ἥκιστα περιμάχητον», Ξεν.).
Greek Monotonic
περιμάχητος: [ᾰ], -ον (μάχομαι), αυτός για τον οποίο γίνεται μάχη, σε Αριστοφ., Θουκ.· οὐ περιμαχητόν, πράγμα για το οποίο δεν θα πολεμούσε κάποιος, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
περιμάχητος: (ᾰ)
1) являющийся предметом борьбы, оспариваемый (друг у друга): ταῖσι φυλαῖς π. εἶναι Arph. быть нарасхват у фил; οὐ π. ἦν ἡ τροφή Plat. в пище недостатка не было;
2) желанный, вожделенный (ὑπὸ πάντων ἐρώμενος καὶ π. Isocr.; τὰ περιμάχητα ἀγαθά Arst.);
3) страстно борющийся, страстный, неукротимый (φιλοπλουτία καὶ φιληδονία Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περιμάχητος -ον [περιμάχομαι] waarvoor men strijdt, felbegeerd.
Middle Liddell
περι-μᾰ́χητος, ον, μάχομαι
fought about, fought for or to be fought for, Ar., Thuc.; οὐ περιμαχητόν not a thing one would fight for, Xen.