δυσπόρευτος: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=duspo/reutos | |Beta Code=duspo/reutos | ||
|Definition=ον, [[hard to pass]], πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.7</span>; ἀνοδίαι <span class="bibl">Ph.2.14</span>; ὁδοί <span class="bibl">D.C.53.22</span>. | |Definition=ον, [[hard to pass]], πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.7</span>; ἀνοδίαι <span class="bibl">Ph.2.14</span>; ὁδοί <span class="bibl">D.C.53.22</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[intransitable]], [[difícil de recorrer]] πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. X.<i>An</i>.1.5.7, ὅρια ... δυσπόρευτα καὶ ὁδοιπόρῳ Them.<i>Or</i>.14.181b, χώρα Str.16.4.24, ἀνοδίαι Ph.2.14, ὁδός D.S.4.80, cf. D.C.53.22.1, Poll.3.96.<br /><b class="num">2</b> [[que fluye con dificultad]], [[no muy fluido]] [[αἷμα]] Steph.<i>in Hp.Progn</i>.186.15<br /><b class="num">•</b>fig. [[torpe]], [[lento]] (ἡ ψυχή) δ. ἐστι πρὸς τὰς τοιαύτας κινήσεις Gr.Nyss.<i>Beat</i>.166.24. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />difficile à traverser, peu praticable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, πορεύομαι. | |btext=ος, ον :<br />difficile à traverser, peu praticable.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, πορεύομαι. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 11:30, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, hard to pass, πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. X.An.1.5.7; ἀνοδίαι Ph.2.14; ὁδοί D.C.53.22.
Spanish (DGE)
-ον
1 intransitable, difícil de recorrer πηλὸς ταῖς ἁμάξαις δ. X.An.1.5.7, ὅρια ... δυσπόρευτα καὶ ὁδοιπόρῳ Them.Or.14.181b, χώρα Str.16.4.24, ἀνοδίαι Ph.2.14, ὁδός D.S.4.80, cf. D.C.53.22.1, Poll.3.96.
2 que fluye con dificultad, no muy fluido αἷμα Steph.in Hp.Progn.186.15
•fig. torpe, lento (ἡ ψυχή) δ. ἐστι πρὸς τὰς τοιαύτας κινήσεις Gr.Nyss.Beat.166.24.
German (Pape)
[Seite 687] unwegsam, ἁμάξαις Xen. An. 1, 5, 7; – Sp.
Greek (Liddell-Scott)
δυσπόρευτος: -ον, δι' οὗ δύσκολον νά περάσῃ τις, πηλός ταῖς ἁμάξαις δ. Ξεν. Ἀν. 1. 5, 7.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
difficile à traverser, peu praticable.
Étymologie: δυσ-, πορεύομαι.
Greek Monolingual
δυσπόρευτος, -ον (Α)
δυσκολοπέραστος.
Greek Monotonic
δυσπόρευτος: -ον (πορεύομαι), δύσβατος, δύσκολος ως προς τη διάβαση, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
δυσπόρευτος: труднопроходимый, непроезжий (πηλὸς δ. ταῖς ἁμάξαις Xen.).
Middle Liddell
δυσ-πόρευτος, ον [πορεύομαι]
hard to pass, Xen.