ἀνουτητί: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "<b class="b3">[ῑ</b>" to "[ῑ")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)nouthti/
|Beta Code=a)nouthti/
|Definition=[ῑ], Adv <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without inflicting a wound]], οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη <span class="bibl">Il.22.371</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[without receiving a wound]], <span class="bibl">Q.S.3.445</span>.</span>
|Definition=[ῑ], Adv <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without inflicting a wound]], οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη <span class="bibl">Il.22.371</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[without receiving a wound]], <span class="bibl">Q.S.3.445</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[sin producir herida]] οὐδ' [[ἄρα]] οἵ τις [[ἀνουτητί]] γε παρέστη <i>Il</i>.22.371.<br /><b class="num">2</b> [[sin recibir herida]] οὐκ ἄν [[ἀνουτητί]] γε τεοῦ φύγεν ἔγχεος ὁρμήν Q.S.3.445.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 15: Line 18:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[without]] inflicting a [[wound]], Il. 22.371†. See [[οὐτάω]].
|auten=[[without]] inflicting a [[wound]], Il. 22.371†. See [[οὐτάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ]<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[sin producir herida]] οὐδ' [[ἄρα]] οἵ τις [[ἀνουτητί]] γε παρέστη <i>Il</i>.22.371.<br /><b class="num">2</b> [[sin recibir herida]] οὐκ ἄν [[ἀνουτητί]] γε τεοῦ φύγεν ἔγχεος ὁρμήν Q.S.3.445.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 13:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνουτητί Medium diacritics: ἀνουτητί Low diacritics: ανουτητί Capitals: ΑΝΟΥΤΗΤΙ
Transliteration A: anoutētí Transliteration B: anoutēti Transliteration C: anoutiti Beta Code: a)nouthti/

English (LSJ)

[ῑ], Adv A without inflicting a wound, οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371. II without receiving a wound, Q.S.3.445.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῑ]
adv.
1 sin producir herida οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371.
2 sin recibir herida οὐκ ἄν ἀνουτητί γε τεοῦ φύγεν ἔγχεος ὁρμήν Q.S.3.445.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans blessure.
Étymologie: ἀνούτατος.

English (Autenrieth)

without inflicting a wound, Il. 22.371†. See οὐτάω.

Greek Monolingual

επίρρ. (Α) ουτώ
1. χωρίς να καταφέρει χτύπημα, να τραυματίσει
2. χωρίς να δεχθεί χτύπημα, να τραυματιστεί.

Greek Monotonic

ἀνουτητί: [ῑ], επίρρ. (οὐτάω), χωρίς τραύμα, πληγή, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀνουτητί: (ῑ) adv. не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану.

Middle Liddell

οὐτάω
without wound, Il.