παραχρηστηριάζω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)" to "") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0508.png Seite 508]] mit dem Orakel einen Betrug spielen, Strab. 9, 2, 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0508.png Seite 508]] mit dem Orakel einen Betrug spielen, Strab. 9, 2, 4. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=rendre un oracle menteur.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[χρηστηριάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''παραχρηστηριάζω''': δίδω ψευδῆ χρησμόν, Στράβ. 402. | |lstext='''παραχρηστηριάζω''': δίδω ψευδῆ χρησμόν, Στράβ. 402. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 07:55, 2 October 2022
English (LSJ)
give a false oracle, Str.9.2.4.
German (Pape)
[Seite 508] mit dem Orakel einen Betrug spielen, Strab. 9, 2, 4.
French (Bailly abrégé)
rendre un oracle menteur.
Étymologie: παρά, χρηστηριάζω.
Greek (Liddell-Scott)
παραχρηστηριάζω: δίδω ψευδῆ χρησμόν, Στράβ. 402.
Greek Monolingual
Α δίνω ψευδείς χρησμούς, απατώ κάποιον δίνοντας σ' αυτόν ψευδή χρησμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < παρ(α)- + χρηστηριάζω «δίνω χρησμό»].
Greek Monotonic
παραχρηστηριάζω: μέλ. -σω, δίνω λανθασμένο χρησμό, σε Στράβ.