κανηφορέω: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=-ῶ :<br />être canéphore.<br />'''Étymologie:''' [[κανηφόρος]]. | |btext=-ῶ :<br />être canéphore.<br />'''Étymologie:''' [[κανηφόρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=κανηφορέω [κανηφόρος] relig. manddraagster zijn (in een processie). | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κᾰνηφορέω:''' культ. нести священные корзины в торжественных шествиях Arph., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κᾰνηφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κρατώ]] το [[ιερό]] [[κάνιστρο]] σε [[πομπή]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''κᾰνηφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[κρατώ]] το [[ιερό]] [[κάνιστρο]] σε [[πομπή]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κᾰνηφορέω''': [[φέρω]] τὸ ἱερὸν [[κάνιστρον]] ἐν πομπῇ, Ἀριστοφ. Λυσ. 646, 1194, Ἐκκλ. 732, Συλλ. Ἐπιγρ. 431β (προσθῆκαι), κ. ἀλλ.· ἔμελλε γὰρ τῷ Διῒ τῷ βασιλεῖ κανηφορεῖν Πλούτ. 2.771F· Ἴσιδι Συλλ. Ἐπιγρ. 2298, πρβλ. 8602-3· - ἴδε [[κανηφόρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=κᾰνηφορέω, fut. -ήσω<br />to [[carry]] the [[sacred]] [[basket]] in [[procession]], Ar. [from [[κανηφόρος]] | |mdlsjtxt=κᾰνηφορέω, fut. -ήσω<br />to [[carry]] the [[sacred]] [[basket]] in [[procession]], Ar. [from [[κανηφόρος]] | ||
}} | }} |
Revision as of 20:25, 2 October 2022
English (LSJ)
carry a basket, Ph.2.55, al.; esp. carry the sacred basket in procession, Ar.Lys.646, al., IG2.1204, al., 3.921; κ. Παναθηναίοις Arist.Ath.18.2; also κανηφορήσασαν Δήλια καὶ Ἀπολλώνια Durrbach Choix d' Inscriptions de Délos 115 (ii B.C.); τῷ Διὶ τῷ βασιλεῖ Plu.2.772a; Ἴσιδι CIG2298 (Delos), cf. 3602 (Ilium).
German (Pape)
[Seite 1320] den Korb mit den heiligen Geräthen in der Procession tragen, wozu man die schönsten Jungseauen auswählte, Ar. Lys. 646. 1194; τῷ Διΐ Plut. amator. narr. 1; Inscr.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
être canéphore.
Étymologie: κανηφόρος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κανηφορέω [κανηφόρος] relig. manddraagster zijn (in een processie).
Russian (Dvoretsky)
κᾰνηφορέω: культ. нести священные корзины в торжественных шествиях Arph., Plut.
Greek Monotonic
κᾰνηφορέω: μέλ. -ήσω, κρατώ το ιερό κάνιστρο σε πομπή, σε Αριστοφ.
Greek (Liddell-Scott)
κᾰνηφορέω: φέρω τὸ ἱερὸν κάνιστρον ἐν πομπῇ, Ἀριστοφ. Λυσ. 646, 1194, Ἐκκλ. 732, Συλλ. Ἐπιγρ. 431β (προσθῆκαι), κ. ἀλλ.· ἔμελλε γὰρ τῷ Διῒ τῷ βασιλεῖ κανηφορεῖν Πλούτ. 2.771F· Ἴσιδι Συλλ. Ἐπιγρ. 2298, πρβλ. 8602-3· - ἴδε κανηφόρος.
Middle Liddell
κᾰνηφορέω, fut. -ήσω
to carry the sacred basket in procession, Ar. [from κανηφόρος