λιθοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst

Menander, Monostichoi, 103
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />porter une pierre <i>ou</i> des pierres.<br />'''Étymologie:''' [[λιθοφόρος]].
|btext=<i>seul. prés.</i><br />porter une pierre <i>ou</i> des pierres.<br />'''Étymologie:''' [[λιθοφόρος]].
}}
{{elru
|elrutext='''λῐθοφορέω:''' [[перетаскивать камни]] Thuc.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 24:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''λῐθοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, κουβαλάω πέτρες, σε Θουκ.
|lsmtext='''λῐθοφορέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, κουβαλάω πέτρες, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''λῐθοφορέω:''' [[перетаскивать камни]] Thuc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=λῐθοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[carry]] stones, Thuc. [from λῐθοφόρος]
|mdlsjtxt=λῐθοφορέω, fut. -ήσω<br />to [[carry]] stones, Thuc. [from λῐθοφόρος]
}}
}}

Revision as of 13:55, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λῐθοφορέω Medium diacritics: λιθοφορέω Low diacritics: λιθοφορέω Capitals: ΛΙΘΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: lithophoréō Transliteration B: lithophoreō Transliteration C: lithoforeo Beta Code: liqofore/w

English (LSJ)

carry stones, Th.6.98.

German (Pape)

[Seite 46] Steine tragen, Thuc. 6, 98.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
porter une pierre ou des pierres.
Étymologie: λιθοφόρος.

Russian (Dvoretsky)

λῐθοφορέω: перетаскивать камни Thuc.

Greek (Liddell-Scott)

λῐθοφορέω: φέρω λίθους, «κουβαλῶ», Θουκ. 6. 98.

Greek Monotonic

λῐθοφορέω: μέλ. -ήσω, κουβαλάω πέτρες, σε Θουκ.

Middle Liddell

λῐθοφορέω, fut. -ήσω
to carry stones, Thuc. [from λῐθοφόρος]