σκοτοβινιάω: Difference between revisions
From LSJ
κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε → I think this looks like mischief, these things sound ominous to me, these things sound evil to me, I consider these things ominous, I liken these things to something bad
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] komisch nach [[σκοτοδινιάω]] gebildetes Wort, im Dunkeln, Verborgenen Beischlaf treiben, Ar. Ach. 1181. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0905.png Seite 905]] komisch nach [[σκοτοδινιάω]] gebildetes Wort, im Dunkeln, Verborgenen Beischlaf treiben, Ar. Ach. 1181. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σκοτοβῑνιάω:''' шутл. (по созвучию со [[σκοτοδινιάω]]) in tenebris concumbere [[cupio]] Arph. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σκοτοβινιάω [σκότος, βινέω] kom. woordspeling op σκοτοδινιάω ‘duizelig zijn’: in het duister willen neuken. | |elnltext=σκοτοβινιάω [σκότος, βινέω] kom. woordspeling op σκοτοδινιάω ‘duizelig zijn’: in het duister willen neuken. | ||
}} | }} |
Revision as of 15:45, 3 October 2022
English (LSJ)
(βινέω) Com. word formed after σκοτοδινιάω, in tenebris concumbere cum aliqua gestio, Ar.Ach.1221.
German (Pape)
[Seite 905] komisch nach σκοτοδινιάω gebildetes Wort, im Dunkeln, Verborgenen Beischlaf treiben, Ar. Ach. 1181.
Russian (Dvoretsky)
σκοτοβῑνιάω: шутл. (по созвучию со σκοτοδινιάω) in tenebris concumbere cupio Arph.
Greek (Liddell-Scott)
σκοτοβῑνῐάω: (βινέω) κωμικὴ λέξις σχηματισθεῖσα κατὰ τὸ σκοτοδινιάω, ἐν τῷ σκότει συγκοιμῶμαι μετὰ γυναικός, Ἀριστοφ. Ἀχ. 1221.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σκοτοβινιάω [σκότος, βινέω] kom. woordspeling op σκοτοδινιάω ‘duizelig zijn’: in het duister willen neuken.