match: Difference between revisions
Θησεύς τινʹ ἡμάρτηκεν ἐς σʹ ἁμαρτίαν; (Euripides, Hippolytus 319) → Hath Theseus wronged thee in any wise?
(Woodhouse 3) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_517.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_517.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">A match for</b>: use adj., P. [[ἀντίπαλος]] (dat.), [[ἐνάμιλλος]] (dat.). | |||
<b class="b2">In fighting</b>: also use P. [[ἀξιόμαχος]] (dat.). | |||
<b class="b2">Lightly armed I would be a match for you in full panoply</b>: V. κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γʼ ὡπλισμένῳ (Soph., ''Aj.'' 1123). | |||
<b class="b2">Unaided we are a match for our enemies</b>: P. αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους (Thuc. 6, 84). | |||
<b class="b2">Contest</b>: P. and V. [[ἀγών]], ὁ, [[ἅμιλλα]], ἡ, V. [[πάλαισμα]], τό, [[ἆθλος]], ὁ; see [[contest]]. | |||
<b class="b2">Union by marriage</b>: P. and V. [[κῆδος]], τό, [[κήδευμα]], τό, [[κηδεία]], ἡ. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Equal</b>: P. and V. ἰσοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.), P. ἰσάζεσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Be like</b>: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Engage, bring into conflict</b>: P. and V. ἀντιτάσσειν, P. συμβάλλειν, V. συνάγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι. | |||
<b class="b2">Be matched against</b>: P. and V. ἀντιτάσσεσθαι (dat. or [[πρός]], acc.). | |||
<b class="b2">Well matched</b>, adj.: P. and V. [[ἰσόρροπος]]. | |||
<b class="b2">He who has come to match her powers</b>: V. ὃς δʼ ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον (Eur., <b class="b2">Bacch.</b> 278). | |||
<b class="b2">Set one thing against another</b> (<b class="b2">as equivalent</b>): P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος). | |||
Absol., <b class="b2">tally</b>: P. and V. συμβαίνειν, συντρέχειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν, συγκόλλως ἔχειν. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:46, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
A match for: use adj., P. ἀντίπαλος (dat.), ἐνάμιλλος (dat.). In fighting: also use P. ἀξιόμαχος (dat.). Lightly armed I would be a match for you in full panoply: V. κἂν ψιλὸς ἀρκέσαιμι σοί γʼ ὡπλισμένῳ (Soph., Aj. 1123). Unaided we are a match for our enemies: P. αὑτοὶ ἀρκοῦμεν πρὸς τοὺς πολεμίους (Thuc. 6, 84). Contest: P. and V. ἀγών, ὁ, ἅμιλλα, ἡ, V. πάλαισμα, τό, ἆθλος, ὁ; see contest. Union by marriage: P. and V. κῆδος, τό, κήδευμα, τό, κηδεία, ἡ. v. trans. Equal: P. and V. ἰσοῦσθαι (dat.), ἐξισοῦσθαι (dat.), P. ἰσάζεσθαι (dat.). Be like: P. and V. ὁμοιοῦσθαι (dat.), ἐξομοιοῦσθαι (dat.). Engage, bring into conflict: P. and V. ἀντιτάσσειν, P. συμβάλλειν, V. συνάγειν, συνάπτειν, συμφέρειν, Ar. and V. ἀντιτιθέναι. Be matched against: P. and V. ἀντιτάσσεσθαι (dat. or πρός, acc.). Well matched, adj.: P. and V. ἰσόρροπος. He who has come to match her powers: V. ὃς δʼ ἦλθεν ἐπὶ τἀντίπαλον (Eur., Bacch. 278). Set one thing against another (as equivalent): P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος). Absol., tally: P. and V. συμβαίνειν, συντρέχειν, συμπίπτειν, V. συμβάλλεσθαι, συμπίτνειν, συγκόλλως ἔχειν.