ἀλύσσω: Difference between revisions

From LSJ

Ἐπ' ἀνδρὶ δυστυχοῦντι μὴ πλάσῃς κακόν → Miseri miseriae ne quid affingas mali → Vermehre nicht dem Unglücksraben noch sein Leid

Menander, Monostichoi, 145
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀλύξω]];<br /><b>1</b> être agité, inquiet;<br /><b>2</b> être transporté de rage <i>en parl. de chiens</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀλύσκω]] et [[ἀλύω]].
|btext=<i>f.</i> [[ἀλύξω]];<br /><b>1</b> être agité, inquiet;<br /><b>2</b> être transporté de rage <i>en parl. de chiens</i>.<br />'''Étymologie:''' cf. [[ἀλύσκω]] et [[ἀλύω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλύσσω:''' Hom. = [[ἀλύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλύσσω:''' ([[ἀλύω]]), είμαι στεναχωρημένος, είμαι [[θλιμμένος]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἀλύσσω:''' ([[ἀλύω]]), είμαι στεναχωρημένος, είμαι [[θλιμμένος]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλύσσω:''' Hom. = [[ἀλύω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἀλύω]]<br />to be [[uneasy]], be in [[distress]], Il.
|mdlsjtxt=[[ἀλύω]]<br />to be [[uneasy]], be in [[distress]], Il.
}}
}}

Revision as of 17:25, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλύσσω Medium diacritics: ἀλύσσω Low diacritics: αλύσσω Capitals: ΑΛΥΣΣΩ
Transliteration A: alýssō Transliteration B: alyssō Transliteration C: alysso Beta Code: a)lu/ssw

English (LSJ)

fut. ἀλύξω, v. infr., (ἀλύω) to be uneasy, be restless, pres. only Il. 22.70 ἀλύσσω περὶ θυμῷ: fut., ἀλύξει τε καὶ ῥίψει ἑαυτήν will be restless... Hp. Mul.1.2: plpf. Pass., κραδίη ἀλάλυκτο φόβῳ = was disquieted, Q.S.14.24.

Spanish (DGE)

• Morfología: [plusperf. med. ἀλάλυκτο Q.S.14.24]
rabiar de perros ἀλύσσοντες περὶ θυμῷ Il.22.70
de pers. estar fuera de sí, enloquecido ἀλύξει τε καὶ ῥίφει ἑαυτήν Hp.Mul.1.2, cf. Gal.19.75, κραδίη ἀλάλυκτο φόβῳ Q.S.l.c., cf. Hsch.
• Etimología: Cf. ἀλύω.

German (Pape)

[Seite 111] Hom. einmal, Iliad. 22, 70 von Hunden, οἵ κ' ἐμὸν αἷμα πιόντες, ἀλύσσοντες περὶ θυμῷ, κείσοντ' ἐν προθύροισι; Scholl. Apoll. lex. Hom. 23, 19; nach Einigen = ἀδημονοῦντες, also verw. mit ἀλύω, ἀλεύω, ἀλύσκω, nach Anderen ἄγαν λυσσῶντες, sehr wüthend; jedenfalls bezieht sich ἀλύσσοντες nicht auf κείσονται, sondern auf πιόντες, in ihrer Wuth (oder Unruhe) trinken sie das Blut, dann liegen sie; – fut. ἀλύξει Hippocr., plusquampf. ἀλάλυκτο κραδίη Qu. Sm. 14, 24, das Herz war beunruhigt.

French (Bailly abrégé)

f. ἀλύξω;
1 être agité, inquiet;
2 être transporté de rage en parl. de chiens.
Étymologie: cf. ἀλύσκω et ἀλύω.

Russian (Dvoretsky)

ἀλύσσω: Hom. = ἀλύω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλύσσω: (ἴδε ἐν λ. ἀλύω) εἶμαι ἀνήσυχος, εἶμαι ἐν θλίψει· ὁ ἐνεστ. μόνον ἐν Ἰλ. Χ. 70: ἀλύσσοντες περὶ θυμῷ· μέλλ. ἀλύξει τε καὶ ῥίψει ἑαυτήν, θὰ ἀνησυχήσῃ καὶ θά..., Ἱππ. 589, 51: ὑπερσυντ. παθ. ἀλάλυκτο, = εἶχεν ἀνησυχήσῃ, Κόϊντ. Σμ. 14. 24.

English (Autenrieth)

(ἀλύω): be frenzied, of dogs after tasting blood, Il. 22.70†.

Greek Monolingual

ἀλύσσω (Α)
είμαι ανήσυχος, δυσφορώ, έχω αγωνία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Εκφραστικός σχηματισμός που συνδέεται ετυμολογικά με το ρ. ἀλύω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀλύκη.

Greek Monotonic

ἀλύσσω: (ἀλύω), είμαι στεναχωρημένος, είμαι θλιμμένος, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ἀλύω
to be uneasy, be in distress, Il.