ἐγγαληνίζω: Difference between revisions
From LSJ
οἱ βάρβαροι τῇ ἀλήκτῳ συνουσίᾳ ὑπνώθησαν → the barbarians, exhausted by unremitting intercourse, fell asleep
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0700.png Seite 700]] darin ruhig, still sein, D. L. 10, 37. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0700.png Seite 700]] darin ruhig, still sein, D. L. 10, 37. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐγγᾰληνίζω:''' [[быть спокойным или спокойно наслаждаться]] (βίῳ Diog. L.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ἑγγαληνίζω (Α)<br />[[είμαι]] [[γαλήνιος]], ζω [[ήσυχα]]. | |mltxt=ἑγγαληνίζω (Α)<br />[[είμαι]] [[γαλήνιος]], ζω [[ήσυχα]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:55, 3 October 2022
English (LSJ)
τῷ βίῳ, spend life calmly, Epicur.Ep.1p.4U.
Spanish (DGE)
procurar tranquilidad τῷ βίῳ Epicur.Ep.[2] 37.
German (Pape)
[Seite 700] darin ruhig, still sein, D. L. 10, 37.
Russian (Dvoretsky)
ἐγγᾰληνίζω: быть спокойным или спокойно наслаждаться (βίῳ Diog. L.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐγγᾰληνίζω: μέλλ. -ίσω, εἶμαι γαλήνιος, διάγω ἡσύχως, Διογ. Λ. 10. 37.