ἐπαρήγω: Difference between revisions

From LSJ

Αὐρήλιοι... πατρὶ... καὶ μητρὶ... μνήμης χάριν → The Aurelii, in memory of their father and mother (inscription from Aizonai, Phrygia)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπαρήξω, <i>ao. impér.</i> ἐπάρηξον;<br />porter secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀρήγω]].
|btext=<i>f.</i> ἐπαρήξω, <i>ao. impér.</i> ἐπάρηξον;<br />porter secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀρήγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαρήγω:''' [[оказывать помощь]], [[помогать]] (τινί Hom., Eur., Arph., Xen.): [[οὑπαρήξων]] (= ὁ ἐπαρήξων) Soph. помощник, защитник; ἐπάκουσον ἐπάρηξον Aesch. выслушай и помоги.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπᾰρήγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[έρχομαι]] προς [[βοήθεια]], [[βοηθώ]], <i>τινί</i>, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ <i>ἐπάρηξον</i>, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἐπᾰρήγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[έρχομαι]] προς [[βοήθεια]], [[βοηθώ]], <i>τινί</i>, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ <i>ἐπάρηξον</i>, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπαρήγω:''' [[оказывать помощь]], [[помогать]] (τινί Hom., Eur., Arph., Xen.): [[οὑπαρήξων]] (= ὁ ἐπαρήξων) Soph. помощник, защитник; ἐπάκουσον ἐπάρηξον Aesch. выслушай и помоги.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[come]] to aid, [[help]], τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br />to [[come]] to aid, [[help]], τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch.
}}
}}

Revision as of 19:35, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπᾰρήγω Medium diacritics: ἐπαρήγω Low diacritics: επαρήγω Capitals: ΕΠΑΡΗΓΩ
Transliteration A: eparḗgō Transliteration B: eparēgō Transliteration C: eparigo Beta Code: e)parh/gw

English (LSJ)

come to aid, help, τινί Il.23.783, Od.13.391, E.El.1350 (anap.), Ar.V.402: abs., νῦν ἐπάρηξον A.Ch.725 (anap.); οὑπαρήξων S.El.1197; also in Prose, X.Cyr.6.4.18, LXX 2 Ma.13.17.

German (Pape)

[Seite 904] zu Hülfe kommen, beistehen, Il. 23, 783 Od. 13, 391; in tmesi, Il. 1, 408; Aesch. Ch. 714; Soph. u. A.; Xen. Cyr. 6, 4, 18.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπαρήξω, ao. impér. ἐπάρηξον;
porter secours.
Étymologie: ἐπί, ἀρήγω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπαρήγω: оказывать помощь, помогать (τινί Hom., Eur., Arph., Xen.): οὑπαρήξων (= ὁ ἐπαρήξων) Soph. помощник, защитник; ἐπάκουσον ἐπάρηξον Aesch. выслушай и помоги.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπαρήγω: μέλλ. -ξω, ἐπιβοηθῶ, Ὀδυσῆϊ παρίσταται, ἠδ’ ἐπαρήγει Ἰλ. Ψ. 783· ὅτε μοι πρόφρασσ’ ἐπαρήγοις Ὀδ. Ν. 391, Εὐρ. Ἠλ. 1350, Ἀριστοφ. Σφ. 402· ἀπόλ., νῦν ἐπάκουσον, νῦν ἐπάρηξον Αἰσχύλ. Χο. 725· οὑπαρήξων, ὁ ἐπαρήξων, ὁ ἐπιβοηθήσων, Σοφ. Ἠλ. 1197· ὡσαύτως παρὰ Ξεν. Κύρ. 6. 4, 18.

English (Autenrieth)

bring help to, succor.

Greek Monolingual

(Α)
έρχομαι να βοηθήσω, επικουρώ, βοηθώ, συντρέχω («τοῖς μὲν μυσαροῖς οὐκ ἐπαρήγομεν», Ευρ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αρήγω «βοηθώ»].

Greek Monotonic

ἐπᾰρήγω: μέλ. -ξω, έρχομαι προς βοήθεια, βοηθώ, τινί, σε Όμηρ., Ευρ.· απόλ., προστ. αορ. αʹ ἐπάρηξον, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

fut. ξω
to come to aid, help, τινί Hom., Eur.: absol., aor1 imperat. ἐπαρῆξον Aesch.