Κλαυδία: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(cc2) |
(CSV import) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Klaud⋯a 克老笛阿<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':革老底亞<br />'''字義溯源''':革老底亞;在羅馬城之一女信徒,保羅寫給提摩太的信中曾向提摩太問安。這字源自([[Κλαύδιος]])=革老丟,羅馬第四個皇帝),字義:瘸的,有名聲的<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 革老底亞(1) 提後4:21 | |sngr='''原文音譯''':Klaud⋯a 克老笛阿<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':革老底亞<br />'''字義溯源''':革老底亞;在羅馬城之一女信徒,保羅寫給提摩太的信中曾向提摩太問安。這字源自([[Κλαύδιος]])=革老丟,羅馬第四個皇帝),字義:瘸的,有名聲的<br />'''出現次數''':總共(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 革老底亞(1) 提後4:21 | ||
}} | |||
{{ntsuppl | |||
|ntstxt=ας (ἡ) [[Claudia]], chrétienne de [[Rome]] ; probablement une affranchie de la maison impériale | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:00, 17 October 2022
English (Strong)
feminine of Κλαύδιος; Claudia, a Christian woman: Claudia.
English (Thayer)
Κλαυδιας, ἡ, Claudia, a Christian woman: B. D. (especially American edition) under the word, also references under the word Πούδης.)
Chinese
原文音譯:Klaud⋯a 克老笛阿
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:革老底亞
字義溯源:革老底亞;在羅馬城之一女信徒,保羅寫給提摩太的信中曾向提摩太問安。這字源自(Κλαύδιος)=革老丟,羅馬第四個皇帝),字義:瘸的,有名聲的
出現次數:總共(1);提後(1)
譯字彙編:
1) 革老底亞(1) 提後4:21
French (New Testament)
ας (ἡ) Claudia, chrétienne de Rome ; probablement une affranchie de la maison impériale