ἐπίλυσις: Difference between revisions

From LSJ

Ἀδώνι' ἄγομεν καὶ τὸν Ἄδωνιν κλᾴομεν → We conduct the rites of Adonis, we weep for Adonis (Pherecrates, fr. 170)

Source
(CSV import)
(CSV import)
Line 42: Line 42:
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[fórmula de liberación]] de un dios tras la práctica mágica μὴ οὖν μάτην τὴν ἐπίλυσιν αὐτοῦ διαφωνῇς <b class="b3">ahora bien, no divulgues en vano la fórmula de liberación</b> P XIII 1039 ἡ δὲ ἐ. ἡ εἰς τὸ ὀπίσω γραφομένη <b class="b3">la fórmula de liberación que se graba al dorso</b> P XIII 1054  
|esmgtx=ἡ [[fórmula de liberación]] de un dios tras la práctica mágica μὴ οὖν μάτην τὴν ἐπίλυσιν αὐτοῦ διαφωνῇς <b class="b3">ahora bien, no divulgues en vano la fórmula de liberación</b> P XIII 1039 ἡ δὲ ἐ. ἡ εἰς τὸ ὀπίσω γραφομένη <b class="b3">la fórmula de liberación que se graba al dorso</b> P XIII 1054  
}}
{{ntsuppl
|ntstxt=explication ; interprétation ; [[solution]] ([[action]] de délier)
}}
}}

Revision as of 19:05, 17 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίλῠσις Medium diacritics: ἐπίλυσις Low diacritics: επίλυσις Capitals: ΕΠΙΛΥΣΙΣ
Transliteration A: epílysis Transliteration B: epilysis Transliteration C: epilysis Beta Code: e)pi/lusis

English (LSJ)

εως, ἡ, A release from, ἐ. φόβων δίδου A.Th.134 (lyr.): abs., exemption from banishment, SIG306.51 (Arc., iv B.C.). 2. solution, σοφισμάτων S.E.P.2.246; explanation, 2 Ep.Pet.1.20, Vett. Val.172.3 (pl.), Hld.1.18, 4.9, Iamb.Protr.21 (pl.). 3. discharge, of a debt, δοῦναί τισιν ἐ. PEleph.27.23 (iii B.C.), cf. PGrenf.2.26.27 (ii B.C.). 4. spell, PMag.Leid.W.25.11, al. 5. Medic., change of dressing, Sor.1.28(pl.), Gal.18(2).838(pl.), Paul.Aeg.4.48.

German (Pape)

[Seite 959] ἡ, die Lösung, Befreiung wovon, ἐπίλυσιν φόβων δίδου Aesch. Spt. 124; τῶν σοφισμάτων, Auflösung, Sext. Emp. Pyrrh. 2, 246.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action d’échapper à, gén..
Étymologie: ἐπιλύω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίλῠσις: εως ἡ
1) освобождение: ἐ. φόβων Aesch. избавление от страха, успокоение;
2) (раз)решение, опровержение (σοφισμάτων Sext.);
3) разъяснение (sc. τῆς προφητείας NT).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίλῠσις: -εως, ἡ, (ἐπιλύω) ἀπαλλαγὴ ἔκ τινος, ἐπίλυσιν πόνων, ἐπίλυσιν δίδου Αἰσχύλ. Θήβ. 134. 2) λύσις, ἔλεγχος, σοφισμάτων Σέξτ. Ἐμπ. Π. 2. 246· ἐξήγησις, ἑρμηνεία, τῶν ὀνειράτων Ἡλιόδ. 1. 18, πρβλ. 4. 9, Β΄ Ἐπιστ. Πέτρου α΄, 20· ἀνασκευή, Κλήμ. Ἀλ. Ι. 400Β. 3) ἐπὶ νηστείας, = κατάλυσις, Εὐσεβ. Π. 492Α, Β. ― Κατὰ Σουΐδ. «ἐπίλυσιν, ἔφοδον».

Spanish

fórmula de liberación

English (Strong)

from ἐπιλύω; explanation, i.e. application: interpretation.

English (Thayer)

ἐπιλύσεως, ἡ (ἐπιλύω, which see), a loosening, unloosing (German Auflösung); metaphorically, interpretation: γίνομαι, 5e. α. (Aq.; Heliodorus 1,18; but not Philo, vita contempl. § 10, where ἐπιδειξεως was long ago restored.)

Greek Monotonic

ἐπίλῠσις: -εως, ἡ, απαλλαγή από κάτι, με γεν., σε Αισχύλ.

Middle Liddell

ἐπίλῠσις, εως
release from a thing, c. gen., Aesch.

Chinese

原文音譯:™p⋯lusij 誒披-呂西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在上-釋放(著)
字義溯源:解說,解釋;源自(ἐπιλύω)=解決);由(ἐπί)*=在⋯上)與(λύω)*=解開)組成
出現次數:總共(1);彼後(1)
譯字彙編
1) 解說(1) 彼後1:20

Léxico de magia

fórmula de liberación de un dios tras la práctica mágica μὴ οὖν μάτην τὴν ἐπίλυσιν αὐτοῦ διαφωνῇς ahora bien, no divulgues en vano la fórmula de liberación P XIII 1039 ἡ δὲ ἐ. ἡ εἰς τὸ ὀπίσω γραφομένη la fórmula de liberación que se graba al dorso P XIII 1054

French (New Testament)

explication ; interprétation ; solution (action de délier)