delasso: Difference between revisions

From LSJ

Γράμματα μαθεῖν δεῖ καὶ μαθόντα νοῦν ἔχειν → Prudentia opus est, ubi didiceris litteras → Das Lesen lerne, Schreiben, und dann aufgepasst

Menander, Monostichoi, 96
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=delasso delassare, delassavi, delassatus V TRANS :: tire out, weary, exaust; exaust by experiencing
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dē-lasso</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[weary]] or [[tire]] [[out]] ([[rare]] and [[poet]]. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., [[with]] a [[thing]] as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>
|lshtext=<b>dē-lasso</b>: āvi, ātum, 1,<br /><b>I</b> v. a., to [[weary]] or [[tire]] [[out]] ([[rare]] and [[poet]]. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., [[with]] a [[thing]] as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=dē-[[lasso]], ātum, āre, [[gänzlich]] [[ermüden]], -[[abspannen]], labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: [[cetera]] de genere [[hoc]] loquacem delassare valent Fabium, Hor. [[sat]]. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = [[nachlassen]], [[erlassen]], m. folg. [[quominus]], Boëth. inst. [[mus]]. 3, 16. p. 297, 12 Fr.
|georg=dē-[[lasso]], ātum, āre, [[gänzlich]] [[ermüden]], -[[abspannen]], labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: [[cetera]] de genere [[hoc]] loquacem delassare valent Fabium, Hor. [[sat]]. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = [[nachlassen]], [[erlassen]], m. folg. [[quominus]], Boëth. inst. [[mus]]. 3, 16. p. 297, 12 Fr.
}}
{{LaEn
|lnetxt=delasso delassare, delassavi, delassatus V TRANS :: tire out, weary, exaust; exaust by experiencing
}}
}}

Revision as of 12:10, 19 October 2022

Latin > English

delasso delassare, delassavi, delassatus V TRANS :: tire out, weary, exaust; exaust by experiencing

Latin > English (Lewis & Short)

dē-lasso: āvi, ātum, 1,
I v. a., to weary or tire out (rare and poet. for defetigare): labore delassatus, Plaut. Asin. 5, 2, 22: loquacem Fabium, Hor. S. 1, 1, 14.—Poet., with a thing as obj.: delasset omnes fabulas poetarum, Mart. 10, 5 fin.>

Latin > French (Gaffiot 2016)

dēlassō,¹⁵ āvī, ātum, āre, tr., venir à bout de (épuiser) par la fatigue : Hor. S. 1, 1, 14 || [fig.] Mart. 10, 5, 17.

Latin > German (Georges)

dē-lasso, ātum, āre, gänzlich ermüden, -abspannen, labore delassatum noctem totam stertere, Plaut. asin. 872: cetera de genere hoc loquacem delassare valent Fabium, Hor. sat. 1, 1, 4: übtr., delasset omnes fabulas poëtarum, Mart. 10, 5, 17. – Spätlat. = nachlassen, erlassen, m. folg. quominus, Boëth. inst. mus. 3, 16. p. 297, 12 Fr.