θανατόω: Difference between revisions
ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.
m (Text replacement - "down" to "down") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=θανάτῳ; [[future]] θανατώσω; 1st aorist infinitive θανατῶσαι (3rd [[person]] plural subjunctive θανατώσωσι, R G); [[passive]] ([[present]] θανατοῦμαι); 1st aorist ἐθανατωθην; (from [[θάνατος]]); from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] | |txtha=θανάτῳ; [[future]] θανατώσω; 1st aorist infinitive θανατῶσαι (3rd [[person]] plural subjunctive θανατώσωσι, R G); [[passive]] ([[present]] θανατοῦμαι); 1st aorist ἐθανατωθην; (from [[θάνατος]]); from [[Aeschylus]] and [[Herodotus]] down; the Sept. for הֵמִית, הָרַג, etc.<br /><b class="num">1.</b> [[properly]], to [[put]] to [[death]]: τινα, to [[make]] to [[die]] i. e. [[destroy]], [[render]] [[extinct]] ([[something]] [[vigorous]]), Vulg. mortifico (A. V. [[mortify]]): τί, by [[death]] to be liberated from the [[bond]] of [[anything]] ([[literally]], to be made [[dead]] in [[relation]] to; cf. Winer's Grammar, 210 (197); Buttmann, 178 (155)): Romans 7:4. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 08:40, 20 October 2022
English (LSJ)
fut. A -ώσω A.Pr.1053 (anap.), etc.: pf. τεθανάτωκα Phld. Rh.1.359S.:—Pass., fut. -ωθήσομαι LXX 1 Ki.14.45: fut. Med. in pass.sense θανατώσοιτο X.Cyr.7.5.31: aor.1 ἐθανατώθην Id.An.2.6.4, Pl.Lg.865d: pf. τεθανάτωμαι Plb.23.4.14:—put to death, τινα Hdt.1.113, A.Pr.l.c.; especially of the public executioner, Pl.Lg.872c, etc.: metaph., τεθανατωκέναι τὰς Ἀθήνας (sc. τοὺς ῥήτορας) Phld.l.c.:— Pass., to be made dead, Ep.Rom.7.4; ὁ -ωθείς the murdered man, Pl. Lg.865d. 2 Pass., of flesh, to be mortified, Hp.Fract.26:—metaph. in Act., mortify, τὰς πράξεις τοῦ σώματος Ep.Rom.8.13. II condemn to death by sentence of law, Antipho 3.3.11, Ev.Matt.26.60:— Pass., X.An.2.6.4; οἱ τεθανατωμένοι those condemned to death, Plb. l.c. III to be fatal, cause death, ὄφεις -οῦντες LXX Nu.21.6; μυῖαι -οῦσαι ib.Ec.10.1; νόσος Ph.2.247 (-ῶσαν, -ώσασαν codd.).
German (Pape)
[Seite 1186] tödten; πάντως ἐμέ γ' οὐ θανατώσει Aesch. Prom. 1055; τὸ θανατωθὲν ἢ τρωθέν Plat. Legg. IX, 862 c; bes. zum Tode verurtheilen, hinrichten, Her. 1, 113; ὁ τῆς πόλεως κοινὸς δήμιος θανατωσάτω Plat. Legg. IX, 872 c; ἐθανατώθη ὡς ἀπειθῶν Xen. An. 2, 6, 2; οἱ τεθανατωμένοι Pol. 24, 4, 5; S0., wie Plut. Fab. Max. 9.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 faire mourir, acc.;
2 condamner à mort.
Étymologie: θάνατος.
Russian (Dvoretsky)
θᾰνᾰτόω:
1) убивать, умерщвлять (τινα Her., Aesch., NT): τὸ θανατωθὲν ἢ τρωθὲν ὑγιὲς ποιητέον Plat. то, что (из скота) убито или ранено, должно быть возмещено; θανατοῦσθαί τινι NT умереть для чего-л., т. е. освободиться от чего-л.;
2) перен. умерщвлять, подавлять (τὰς πράξεις τοῦ σώματος NT);
3) приговаривать к смертной казни: ἐθανατώθη ὡς ἀπειθῶν Xen. (Клеарх) был приговорен к смерти, как оказавший неповиновение;
4) предавать смерти, казнить (τὸν δράσαντα Plat.): δίχα δίκης τεθανατωμένος Plut. казненный без суда.
Greek (Liddell-Scott)
θᾰνᾰτόω: μέλλ. -ώσω, κτλ. - Παθ., μέλλ., -ωθήσομαι, Ἑβδ. Μέσ. μέλλ. ἐπὶ παθητ. σημασίας θανατώσοιτο Ξεν. Κύρ. 7. 5, 31· ἀόρ. ἐθανατώθην ὁ αὐτ. Ἀν. 2. 6, 4, Πλάτ.· πρκμ. τεθανάτωμαι Πολύβ. 24. 4, 14. Θανατώνω, φονεύω, ἀποκτείνω, τινὰ Ἡρόδ. 1. 113· πάντως ἐμέ γ’ οὐ θανατώσει Αἰσχύλ. Πρ. 1053, Ἀντιφῶν 123. 40· ἰδίως ἐπὶ τοῦ δημίου, ὁ τῆς πόλεως κοινὸς δήμιος θανατωσάτω, Πλάτ. Νόμ. 872C, κτλ. 2) Παθ., ἐπὶ τῆς σαρκός, νεκροῦμαι, Ἱππ. π. Ἀγμ. 768· καὶ μεταφ. ἐν τῷ ἐνεργ., νεκρώνω, Ἐπιστ. π. Ρωμ. η΄, 13, πρβλ. ζ΄, 4. II. θανατώνω διὰ δικαστικῆς ἀποφάσεως, Πλάτ. Νόμ. 868C, 872C. - Παθ., αὐτόθι 865D· ἐθανατώθη ὑπὸ τῶν ἐν Σπάρτῃ τελῶν Ξεν. Ἀν. 2. 6, 4.
English (Strong)
from θάνατος to kill (literally or figuratively): become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify.
English (Thayer)
θανάτῳ; future θανατώσω; 1st aorist infinitive θανατῶσαι (3rd person plural subjunctive θανατώσωσι, R G); passive (present θανατοῦμαι); 1st aorist ἐθανατωθην; (from θάνατος); from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. for הֵמִית, הָרַג, etc.
1. properly, to put to death: τινα, to make to die i. e. destroy, render extinct (something vigorous), Vulg. mortifico (A. V. mortify): τί, by death to be liberated from the bond of anything (literally, to be made dead in relation to; cf. Winer's Grammar, 210 (197); Buttmann, 178 (155)): Romans 7:4.
Greek Monotonic
θᾰνᾰτόω: μέλ. -ώσω· Παθ. αόρ, αʹ ἐθανατώθην, Μέσ. μέλ. με Παθ. σημασία θανατώσοιτο, σε Ξεν.·
I. 1. θανατώνω, φονεύω, αποκτείνω, τινά, σε Ηρόδ., Αττ.
2. μεταφ., νεκρώνω το σώμα, σε Καινή Διαθήκη
II. θανατώνω με δικαστική απόφαση, σε Πλάτ.· Παθ., Ξεν.
Middle Liddell
θᾰνᾰτόω, fut. -ώσω [fut. mid. in pass. sense θανατώσοιτο Xen.]
I. to put to death, τινά Hdt., attic
2. metaph. to mortify the flesh, NTest.
II. to put to death by sentence of law, Plat.:—Pass., Xen.
Chinese
原文音譯:qanatÒw 他那拖哦
詞類次數:動詞(11)
原文字根:(致)死 相當於: (מוּת)
字義溯源:治死,害死,毀壞,征服,被殺,殺,死,喪命;源自(θάνατος / ἀθάνατος)=死亡);而 (θάνατος / ἀθάνατος)出自(θνῄσκω)*=死)。參讀 (ἀναιρέω)同義字
同源字:1) (ἀθανασία)不死 2) (ἀποθνῄσκω)死去 3) (ἐπιθανάτιος)判死罪的 4) (θανάσιμος)致命的 5) (θανατηφόρος)致死的 6) (θάνατος / ἀθάνατος)死亡 7) (θανατόω)治死 8) (θνῄσκω)死 9) (θνητός)該死的 10) (συναποθνῄσκω)同死
出現次數:總共(11);太(3);可(2);路(1);羅(3);林後(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 治死(3) 太26:59; 太27:1; 可14:55;
2) 要害死(2) 太10:21; 路21:16;
3) 你們⋯治死(1) 羅8:13;
4) 我們⋯被殺(1) 羅8:36;
5) 被治死了(1) 彼前3:18;
6) 被治死的(1) 羅7:4;
7) 害死(1) 可13:12;
8) 喪命(1) 林後6:9