δᾳδοφορέω: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(elnltext.*?\]) ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)(\.)\n" to "$1 $2, $3$4 ")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δᾳδοφορέω [δᾳδοφόρος] een fakkel dragen, fakkeldrager zijn.
|elnltext=δᾳδοφορέω [δᾳδοφόρος] [[een fakkel dragen]], [[fakkeldrager zijn]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 13:41, 29 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δᾳδοφορέω Medium diacritics: δᾳδοφορέω Low diacritics: δαδοφορέω Capitals: ΔΑΔΟΦΟΡΕΩ
Transliteration A: dāidophoréō Transliteration B: dadophoreō Transliteration C: dadoforeo Beta Code: da|dofore/w

English (LSJ)

A carry torches, Luc.Peregr.36. II produce δαΐς, Thphr.HP9.2.8.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): δᾳδηφ- Eudoc.Cypr.67B.
1 llevar antorchas Luc.Peregr.36, Eudoc.l.c.
2 producir resina αἱ πεῦκαι δᾳδοφοροῦσι Thphr.HP 9.2.8.

German (Pape)

[Seite 513] 1) Kien tragen, hervorbringen, von Fichten, Theophr. – 2) Fackeln tragen, Luc. Peregr. 36.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
porter une torche ou des torches.
Étymologie: δᾴς, φέρω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δᾳδοφορέω [δᾳδοφόρος] een fakkel dragen, fakkeldrager zijn.

Russian (Dvoretsky)

δᾳδοφορέω: нести факел(ы) Luc.

Greek Monotonic

δᾳδοφορέω: μέλ. -ήσω (δᾷς, φέρω), μεταφέρω, κουβαλώ δαυλούς, πυρσούς, σε Λουκ.

Greek (Liddell-Scott)

δᾳδοφορέω: φέρω λαμπάδας, πυρσούς, δᾷδας, Λουκ. Περεγρ. 36. ΙΙ. παράγω δᾳδὶ ἢ ῥητίνην, Θεόφρ. Ι. Φ. 9. 2, 8.

Middle Liddell

[δᾶις, φέρω
to carry torches, Luc.