κοράσιον: Difference between revisions

From LSJ

Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς → Omnibus doctrina portus est mortalibus → Ein Hafen ist die Bildung allen Sterblichen

Menander, Monostichoi, 312
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κοράσιον -ου, τό, demin. van κόρη, meisje.
|elnltext=κοράσιον -ου, τό, demin. van κόρη, meisje.
}}
{{pape
|ptext=τό, dim. von [[κόρη]], <i>[[Mägdlein]], [[Mädel]]</i>; Plat. <i>Ep</i>. 30 (IX.39); ein [[familiärer]] [[Ausdruck]] und [[deshalb]] von den Attizisten [[verworfen]], vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 74, der [[Beispiele]] aus den Sp. beibringt, wie Matth. 9.24; Luc. <i>asin</i>. 6; nach <i>Schol. Il</i>. 20.404 ist es [[makedonisch]]. Auch = <i>[[Püppchen]]</i>.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 39: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kor£sion 可拉西按<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':(小)少年 相當於: ([[יַלְדָּה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':小女孩,女子,少女,閨女;源自([[κορέννυμι]])Y*=少女)<br />'''同源字''':1) ([[κοράσιον]])小女孩 2) ([[παιδίσκη]])女孩,使女 3) ([[παῖς]])孩童,女孩<br />'''出現次數''':總共(8);太(3);可(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 女子(4) 太14:11; 可6:22; 可6:28; 可6:28;<br />2) 閨女(4) 太9:24; 太9:25; 可5:41; 可5:42
|sngr='''原文音譯''':kor£sion 可拉西按<br />'''詞類次數''':名詞(8)<br />'''原文字根''':(小)少年 相當於: ([[יַלְדָּה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':小女孩,女子,少女,閨女;源自([[κορέννυμι]])Y*=少女)<br />'''同源字''':1) ([[κοράσιον]])小女孩 2) ([[παιδίσκη]])女孩,使女 3) ([[παῖς]])孩童,女孩<br />'''出現次數''':總共(8);太(3);可(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 女子(4) 太14:11; 可6:22; 可6:28; 可6:28;<br />2) 閨女(4) 太9:24; 太9:25; 可5:41; 可5:42
}}
{{pape
|ptext=τό, dim. von [[κόρη]], <i>[[Mägdlein]], [[Mädel]]</i>; Plat. <i>Ep</i>. 30 (IX.39); ein [[familiärer]] [[Ausdruck]] und [[deshalb]] von den Attizisten [[verworfen]], vgl. Lobeck <i>zu Phryn</i>. 74, der [[Beispiele]] aus den Sp. beibringt, wie Matth. 9.24; Luc. <i>asin</i>. 6; nach <i>Schol. Il</i>. 20.404 ist es [[makedonisch]]. Auch = <i>[[Püppchen]]</i>.
}}
}}

Revision as of 12:32, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κορᾱσιον Medium diacritics: κοράσιον Low diacritics: κοράσιον Capitals: ΚΟΡΑΣΙΟΝ
Transliteration A: korásion Transliteration B: korasion Transliteration C: korasion Beta Code: kora/sion

English (LSJ)

τό, in later Gr., Dim. of κόρη, little girl, maiden, Philippid.36, AP9.39 (Music.), IG7.3325 (Chaeronea), GDI1705, al. (Delph.), PStrassb.79.2 (i B. C.), LXX Ru.2.8, Ev.Matt.9.24, etc. [ᾱ, APl.c.]

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
petite fille.
Étymologie: dim. de κόρη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κοράσιον -ου, τό, demin. van κόρη, meisje.

German (Pape)

τό, dim. von κόρη, Mägdlein, Mädel; Plat. Ep. 30 (IX.39); ein familiärer Ausdruck und deshalb von den Attizisten verworfen, vgl. Lobeck zu Phryn. 74, der Beispiele aus den Sp. beibringt, wie Matth. 9.24; Luc. asin. 6; nach Schol. Il. 20.404 ist es makedonisch. Auch = Püppchen.

Russian (Dvoretsky)

κοράσιον: (ᾱ) τό девушка, девчурка Anth., NT, Luc.

English (Strong)

neuter of a presumed derivative of kore (a maiden); a (little) girl: damsel, maid.

English (Thayer)

κορασίου, τό (diminutive of κόρη), properly, a colloquial word used disparagingly (like the German Mädel), a little girl (in the epigram attributed to Plato in (Diogenes Laërtius 3,33; Lucian, as. 6); used by later writers without disparagement (Winer's Grammar, 24 (23)), a girl, damsel, maiden: Epictetus diss. 2,1, 28; 3,2, 8; 4,10, 33; the Sept. for נַעֲרָה; twice also for יַלְדָּה Esther 2:2)). The form and use of the word are fully discussed in Lobeck ad Phryn., p. 73f, cf. Sturz, De dial. Maced. etc., p. 42f.

Greek Monolingual

κοράσιον, τὸ (ΑM)
βλ. κοράσι.

Greek Monotonic

κοράσιον: τό, υποκορ. του κόρη, κορίτσι, παρθένος, σε Ανθ., Κ.Δ.

Greek (Liddell-Scott)

κοράσιον: τό, ὑποκορ. τοῦ κόρη, ὡς καὶ νῦν, μικρὰ κόρη, παρθένος, «κορίτσι», λέξις μεταγενεστέρα, Φιλιππίδ. ἐν Ἀδήλ. 12, Ἀνθ. Π. 9. 39, Ἐπιγραφ. Βοιωτ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 1608f, Ἑβδ., Καιν. Διαθ., κτλ.· πρβλ. Sturz Μακ. Διάλ. σ. 42 κἑξ., Λοβέκ. εἰς Φρύνιχ. 74. ᾱ, Ἀνθ. ἔνθ’ ἀνωτ..

Middle Liddell

κοράσιον, ου, τό, [Dim. of κόρη,]
a girl, maiden, Anth., NTest.

Chinese

原文音譯:kor£sion 可拉西按
詞類次數:名詞(8)
原文字根:(小)少年 相當於: (יַלְדָּה‎)
字義溯源:小女孩,女子,少女,閨女;源自(κορέννυμι)Y*=少女)
同源字:1) (κοράσιον)小女孩 2) (παιδίσκη)女孩,使女 3) (παῖς)孩童,女孩
出現次數:總共(8);太(3);可(5)
譯字彙編
1) 女子(4) 太14:11; 可6:22; 可6:28; 可6:28;
2) 閨女(4) 太9:24; 太9:25; 可5:41; 可5:42