προσίσχω: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "πρός τι" to "πρός τι")
m (Text replacement - "τι" to "τι")
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> προσσχήσω, <i>les autres temps se confondent avec ceux de</i> [[προσέχω]];<br /><b>1</b> <i>tr.</i> appuyer contre : [[τι]] πρός τι appuyer une ch. contre une autre;<br /><b>2</b> <i>intr. (s.e.</i> ναῦν) aborder contre <i>litt.</i> arrêter un navire contre, <i>avec</i> [[πρός]] <i>ou</i> [[ἐς]] et l'acc. <i>ou</i> avec le dat.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προσίσχομαι]] se tenir contre, s'attacher à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἴσχω]].
|btext=<i>f.</i> προσσχήσω, <i>les autres temps se confondent avec ceux de</i> [[προσέχω]];<br /><b>1</b> <i>tr.</i> appuyer contre : τι πρός τι appuyer une ch. contre une autre;<br /><b>2</b> <i>intr. (s.e.</i> ναῦν) aborder contre <i>litt.</i> arrêter un navire contre, <i>avec</i> [[πρός]] <i>ou</i> [[ἐς]] et l'acc. <i>ou</i> avec le dat.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[προσίσχομαι]] se tenir contre, s'attacher à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἴσχω]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 19:55, 9 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσίσχω Medium diacritics: προσίσχω Low diacritics: προσίσχω Capitals: ΠΡΟΣΙΣΧΩ
Transliteration A: prosíschō Transliteration B: prosischō Transliteration C: prosischo Beta Code: prosi/sxw

English (LSJ)

= προσέχω (q.v.).

German (Pape)

[Seite 767] = προσέχω, häufig bei Her., der beide Formen braucht, Etwas wogegen halten, τὴν ἀσπίδα πρὸς τὸ δάπεδον, 4, 200; bes. in der scheinbar intr. Bdtg von Seefahrenden, hinanfahren, anlanden, 3, 136. 4, 76. 157. 6, 99; Eur. sagt vollssändig Μαλέᾳ προσίσχων πρώραν, Or. 362; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις, Thuc. 4, 30. – Med. sich woran halten, woran haften, ὥςπερ λεπὰς τῷ μειρακίῳ προσίσχεται, Ar. Plut. 1096; Theophr.

French (Bailly abrégé)

f. προσσχήσω, les autres temps se confondent avec ceux de προσέχω;
1 tr. appuyer contre : τι πρός τι appuyer une ch. contre une autre;
2 intr. (s.e. ναῦν) aborder contre litt. arrêter un navire contre, avec πρός ou ἐς et l'acc. ou avec le dat.;
Moy. προσίσχομαι se tenir contre, s'attacher à, τινι.
Étymologie: πρός, ἴσχω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσίσχω [προσέχω] houden tegen:; πρὸς τὸ δάπεδον π. tegen de grond houden Hdt. 4.200.2; houden in de richting van:. Μαλέᾳ προσίσχων πρῷραν de voorsteven naar Malea richten Eur. Or. 362. (met schepen) aan land komen (in, op), aanmeren (in, bij), met dat., met εἰς + acc., met πρός + acc.: τῇ γῇ προσίσχειν landen Hdt. 4.156.3; τῆς νήσου τοῖς ἐσχάτοις π. aanmeren aan de buitenrand van het eiland Thuc. 4.30.2. alleen med. verbonden zijn met, met dat..; Hp. Mochl. 1; blijven vastzitten tegen, met dat.: προσισχομένου τοῖς ἄμβωσι omdat het (vuil) tegen de randen blijft zitten Plut. Lyc. 9.5.

Russian (Dvoretsky)

προσίσχω: (= προσέχω)
1 приставлять, упирать (τὴν ἀσπίδα πρὸς τὸ δάπεδον Her.);
2 направлять, приводить (πρῷραν Μαλέᾳ Eur.);
3 (sc. ναῦν) приплывать, прибывать, причаливать (πρὸς τὴν Σίφνον, ἐς Κύζικον, τῇ γῇ Her.);
4 med. прилипать, приставать (ὥσπερ λεπάς τινι Arph.).

Greek Monolingual

Α
(δ. τ.) προσέχω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἴσχω, άλλος τ. του ἔχω].

Greek Monotonic

προσίσχω: = προσέχω.

Greek (Liddell-Scott)

προσίσχω: προσέχω, ὃ ἴδε.

Middle Liddell

= προσέχω.