3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> ἐκείμην, <i>f.</i> κείσομαι;<br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i> :<br /><b>1</b> <i>propr.</i> être étendu, immobile, au repos : ὁ δ’ ἐπ’ [[ἐννέα]] κεῖτο πέλεθρα OD il était étendu, couvrant de son corps neuf arpents;<br /><b>2</b> [[être à terre]], [[être terrassé]] ; être étendu, blessé, mourant;<br /><b>3</b> [[être étendu mort]];<br /><b>4</b> être abandonné (sans sépulture);<br /><b>5</b> [[être inoccupé]], [[inactif]], [[inerte]];<br /><b>6</b> [[être dans le malheur]], [[l'abattement]] <i>ou</i> le désespoir;<br /><b>7</b> [[se trouver dans]], [[avoir été jeté dans]] ; être plongé dans : | |btext=<i>impf.</i> ἐκείμην, <i>f.</i> κείσομαι;<br /><b>I.</b> <i>en parl. de pers.</i> :<br /><b>1</b> <i>propr.</i> être étendu, immobile, au repos : ὁ δ’ ἐπ’ [[ἐννέα]] κεῖτο πέλεθρα OD il était étendu, couvrant de son corps neuf arpents;<br /><b>2</b> [[être à terre]], [[être terrassé]] ; être étendu, blessé, mourant;<br /><b>3</b> [[être étendu mort]];<br /><b>4</b> être abandonné (sans sépulture);<br /><b>5</b> [[être inoccupé]], [[inactif]], [[inerte]];<br /><b>6</b> [[être dans le malheur]], [[l'abattement]] <i>ou</i> le désespoir;<br /><b>7</b> [[se trouver dans]], [[avoir été jeté dans]] ; être plongé dans : εἰς ἀνάγκην EUR dans une nécessité funeste;<br /><b>II.</b> <i>en parl. de choses (en ce sens</i>, [[κεῖμαι]] <i>remplace souv. chez les Att. le pf. Pass. de</i> [[τίθημι]]);<br /><b>1</b> [[être au repos]];<br /><b>2</b> [[être situé]], [[être placé]], [[se trouver]];<br /><b>3</b> être déposé : [[ἐπί]] τινος τραπέζῃ ISOCR dans une banque;<br /><b>4</b> <i>fig.</i> résider ; [[πένθος]] ἐνὶ φρεσὶ κεῖται OD le deuil est dans mon cœur ; [[θεῶν]] [[ἐν]] γούνασι κεῖται IL cela est sur les genoux des dieux, <i>càd</i> à la disposition <i>ou</i> au pouvoir des dieux ; κεῖσθαι ἔν τινι SOPH dépendre de qqn;<br /><b>5</b> <i>fig.</i> être institué, établi : οἱ ὑπὸ τῶν [[θεῶν]] κείμενοι νόμοι XÉN les lois établies par les dieux ; κεῖται [[ὄνομα]] HDT, XÉN le nom a été donné et reste, il porte le nom de;<br /><b>6</b> [[se trouver dans tel ou tel état]] : [[εὖ]] κειμένων τῶν πρηγμάτων HDT les affaires étant en bon état.<br />'''Étymologie:''' R. Κι, Κει, être couché. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] ἔκειτο; to [[lie]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]]: of an [[infant]], followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], Tdf. omits κείμενον),16; of [[one]] buried: [[ὅπου]] or οὗ, R G L brackets); [[ἐπί]] τί added, [[ἐπάνω]] τίνος (of a [[city]] [[situated]] on a [[hill]]), to [[stand]]: [[thus]] of vessels, χύτρας κειμενας, [[Xenophon]], oec. 8,19); of a [[throne]], [[Homer]], Iliad 2,777; [[Odyssey]] 17,331); κεῖσθαι [[πρός]] τί, to be brought [[near]] to a [[thing]] ([[see]] [[πρός]], I:2a.), τετραγονος κεῖται, to be (by God's [[intent]]) [[set]], i. e. [[destined]], appointed: followed by | |txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] [[singular]] ἔκειτο; to [[lie]];<br /><b class="num">1.</b> [[properly]]: of an [[infant]], followed by ἐν [[with]] the dative of [[place]], Tdf. omits κείμενον),16; of [[one]] buried: [[ὅπου]] or οὗ, R G L brackets); [[ἐπί]] τί added, [[ἐπάνω]] τίνος (of a [[city]] [[situated]] on a [[hill]]), to [[stand]]: [[thus]] of vessels, χύτρας κειμενας, [[Xenophon]], oec. 8,19); of a [[throne]], [[Homer]], Iliad 2,777; [[Odyssey]] 17,331); κεῖσθαι [[πρός]] τί, to be brought [[near]] to a [[thing]] ([[see]] [[πρός]], I:2a.), τετραγονος κεῖται, to be (by God's [[intent]]) [[set]], i. e. [[destined]], appointed: followed by εἰς [[with]] the accusative indicating the [[purpose]], Passow, [[under]] the [[word]], p. 1694 b; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], IV:2)), of laws, to be made, laid down: τίνι, ὁ [[κόσμος]] [[ὅλος]] ἐν τῷ πονηρῷ κεῖται, lies in the [[power]] of the [[evil]] [[one]], i. e. is held in [[subjection]] by the [[devil]], [[ἀνάκειμαι]], [[συνανάκειμαι]], [[ἀντίκειμαι]], [[ἀπόκειμαι]], [[ἐπίκειμαι]], [[κατάκειμαι]], [[παράκειμαι]], [[περίκειμαι]], [[πρόκειμαι]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |