ἀπονία: Difference between revisions

From LSJ

Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt

Menander, Monostichoi, 322
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2, $3.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aponia
|Transliteration C=aponia
|Beta Code=a)poni/a
|Beta Code=a)poni/a
|Definition=ἡ, (ἄπονος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[non-exertion]], [[laziness]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.25</span>, Arist.<span class="title">Rh.</span> <span class="bibl">1370a14</span>(pl.); [[exemption from toil]], of women, <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>775a37</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Rom.</span>6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[freedom from pain]], <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>2</span>, <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.33</span>, Dsc.<span class="title">Eup.</span>1.67, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SA</span>2.1</span>, etc.</span>
|Definition=ἡ, ([[ἄπονος]])<br><span class="bld">A</span> [[non-exertion]], [[laziness]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.25, Arist.''Rh.'' 1370a14(pl.); [[exemption from toil]], of women, Id.''GA''775a37, cf. Plu. ''Rom.''6.<br><span class="bld">II</span> [[freedom from pain]], Epicur.''Fr.''2, Chrysipp.Stoic.3.33, Dsc.''Eup.''1.67, Aret.''SA''2.1, etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 10:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπονία Medium diacritics: ἀπονία Low diacritics: απονία Capitals: ΑΠΟΝΙΑ
Transliteration A: aponía Transliteration B: aponia Transliteration C: aponia Beta Code: a)poni/a

English (LSJ)

ἡ, (ἄπονος)
A non-exertion, laziness, X.Cyr.2.2.25, Arist.Rh. 1370a14(pl.); exemption from toil, of women, Id.GA775a37, cf. Plu. Rom.6.
II freedom from pain, Epicur.Fr.2, Chrysipp.Stoic.3.33, Dsc.Eup.1.67, Aret.SA2.1, etc.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
• Alolema(s): jón. -ίη Hp.Flat.1, Hum.2, Aret.SA 2.1.3, 2.18
1 pereza X.Cyr.2.2.25, Arist.Rh.1370a14, D.Chr.43.12.
2 inacción, ausencia de esfuerzo Arist.GA 775a37, Plu.Rom.6
ausencia de sufrimiento Epicur.Fr.[7] 2, Chrysipp.Stoic.3.33, Hp.ll.cc., Dsc.Eup.1.67, Aret.SA ll.cc.
3 sufrimiento κακὸν μὲν ἀναισθησία σώματι φάρμακον ἀπονίας (var. ἀπονοίας) Plu.2.465c.

German (Pape)

[Seite 316] ἡ, 1) Schmerzlosigkeit, Medic.; auch Plut. oft. – 2) Mangel an Anstrengung, Arbeitsscheu, καὶ βλακεία Xen. Cyr. 2, 2, 25; Arist. rhet. 1, 11; Arbeitslosigkeit, Plut. Rom. 6.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 action de ne pas supporter la fatigue, manque d'énergie, mollesse;
2 absence de souffrance, de douleur.
Étymologie: ἄπονος.

Russian (Dvoretsky)

ἀπονία:
1 бездействие, праздность Xen., Arst., Plut.;
2 отсутствие страданий Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπονία: ἡ, (ἄπονος) ἡ ἀποφυγὴ πόνων, ῥαθυμία, ὀκνηρία, Ξεν. Κυρ. 2. 2, 25, Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 4: ― ὁ ἑδραῖος βίος, δηλ. ἡ καθιστικὴ ζωὴ, ἐπὶ γυναικῶν, ὁ αὐτ. περί Ζ. Γεν. 4. 6, 15, πρβλ. Πλούτ. Ρωμ. 6. ΙΙ. ἀναλγησία, Χρύσιππ. παρά Πλουτ. 2. 1047Ε, Ἀρεταῖος π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 1, κτλ.

Greek Monolingual

η (Α ἀπονία) άπονος
έλλειψη συμπόνιας, ασπλαχνιά
αρχ.
1. αποφυγή κόπων, οκνηρία
2. εξαίρεση, απαλλαγή από τους κόπους
3. καθιστική ζωή των γυναικών
4. (φιλοσ.) απαλλαγή από τους πόνους, αναλγησία.

Greek Monotonic

ἀπονία: ἡ (ἄπονος), αποφυγή μόχθου, οκνηρία, ραθυμία, τεμπελιά, σε Ξεν.· απαλλαγή από τους κόπους, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἄπονος
non-exertion, laziness, Xen.: exemption from toil, Plut.