συνέκκειμαι: Difference between revisions

From LSJ

Ζῶμεν πρὸς αὐτὴν τὴν τύχην οἱ σώφρονες → Fortunae arbitrio nos modesti vivimus → Wir Weise leben mit dem Ziel des Glücks allein

Menander, Monostichoi, 189
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekkeimai
|Transliteration C=synekkeimai
|Beta Code=sune/kkeimai
|Beta Code=sune/kkeimai
|Definition=Pass., to [[be exposed with]] a child, <span class="bibl">Men. <span class="title">Epit.</span>136</span>,<span class="bibl">233</span>, <span class="bibl">Hld.2.31</span>, <span class="bibl">Longus 4.18</span>.
|Definition=Pass., to [[be exposed with]] a child, Men. ''Epit.''136,233, Hld.2.31, Longus 4.18.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-έκκειμαι als perf. pass. bij συνεκτιθέναι ook of samen (met...) te vondeling gelegd zijn; met μετά + gen. met iem.
|elnltext=συν-έκκειμαι als perf. pass. bij συνεκτιθέναι ook of samen (met...) te vondeling gelegd zijn; met μετά + gen. met iem.
}}
}}

Latest revision as of 11:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνέκκειμαι Medium diacritics: συνέκκειμαι Low diacritics: συνέκκειμαι Capitals: ΣΥΝΕΚΚΕΙΜΑΙ
Transliteration A: synékkeimai Transliteration B: synekkeimai Transliteration C: synekkeimai Beta Code: sune/kkeimai

English (LSJ)

Pass., to be exposed with a child, Men. Epit.136,233, Hld.2.31, Longus 4.18.

German (Pape)

[Seite 1012] (s. κεῖμαι), mit ausgesetzt sein; Heliod. 2, 31; Long. 4, 18. 19.

Greek (Liddell-Scott)

συνέκκειμαι: Παθ., ἔκκειμαι, εἶμαι ἐκτεθειμένος, ὁμοῦ μετά τινος παιδίου, συνεξέκειτο δὲ αὐτῷ καὶ λίθων ὅρμος Ἡλιόδ. 2. 31, Λόγγος, 4. 18.

Greek Monolingual

Α
εκτίθεμαι μαζί με κάποιον ή με κάτι («συνεξέκειτο δὲ αὐτῷ καὶ λίθων ὅρμος», Ηλιόδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἔκκειμαι «είμαι ανηρτημένος, εκτίθεμαι»].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-έκκειμαι als perf. pass. bij συνεκτιθέναι ook of samen (met...) te vondeling gelegd zijn; met μετά + gen. met iem.