3,273,724
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] ή, όν, 1) sich entgegenstellend, sich zur Wehre setzend, wie Arist. H. A. 1, 1 die Tiere eintheilt in πρᾷα καὶ δύσθυμα καὶ οὐκ ἐνστατικά u. θυμώδη καὶ ἐνστατικά; a. Sp. – 2) hindernd, abhaltend, τῆς ὁδοῦ, vom Wege, M. Anton. 5, 20; Schwierigkeiten, Einwürfe, Instanzen machend, Arist. u. Rhett.; dah. von Grammatikern, die gegen homerische Stellen Schwierigkeiten erhoben, <span class="ggns">Gegensatz</span> λυτικοί od. ἐπιλυτικοί; vgl. Wolf Proleg. CXLV u. Lehrs Aristarch. p. 205. – Adv. ἐνστατικῶς, Rhett. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] ή, όν, 1) sich entgegenstellend, sich zur Wehre setzend, wie Arist. H. A. 1, 1 die Tiere eintheilt in πρᾷα καὶ δύσθυμα καὶ οὐκ ἐνστατικά u. θυμώδη καὶ ἐνστατικά; a. Sp. – 2) [[hindernd]], [[abhaltend]], τῆς ὁδοῦ, vom Wege, M. Anton. 5, 20; [[Schwierigkeiten]], [[Einwürfe]], Instanzen machend, Arist. u. Rhett.; dah. von Grammatikern, die gegen homerische Stellen Schwierigkeiten erhoben, <span class="ggns">Gegensatz</span> λυτικοί od. ἐπιλυτικοί; vgl. Wolf Proleg. CXLV u. Lehrs Aristarch. p. 205. – Adv. [[ἐνστατικῶς]], Rhett. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />qui se dresse contre, qui fait | |btext=ή, όν :<br />[[qui se dresse contre]], [[qui fait obstacle]] : τῆς ὁδοῦ M.ANT qui barre le chemin.<br />'''Étymologie:''' [[ἐνστάτης]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |