εὐωδιάζω: Difference between revisions

From LSJ

θανάτου τῆς ζημίας ἐπικειμένης → the penalty is death

Source
(CSV import)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=eu)wdia/zw
|Beta Code=eu)wdia/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have a sweet savour, 'bouquet'</b>, οἶνος -άζων <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>9.17</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">ὀσμὴν εὐ</b>. <b class="b2">emit a sweet</b> savour, ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>39.14</span>:—Pass., <b class="b2">to be fragrant</b>, <span class="bibl">Str.15.2.3</span>, Dsc.2.76.8.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">have a sweet savour, 'bouquet'</b>, οἶνος -άζων <span class="bibl">LXX <span class="title">Za.</span>9.17</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">ὀσμὴν εὐ</b>. <b class="b2">emit a sweet</b> savour, ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span>39.14</span>:—Pass., <b class="b2">to be fragrant</b>, <span class="bibl">Str.15.2.3</span>, Dsc.2.76.8.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1111.png Seite 1111]] wohlriechend machen, Sp.; ὀσμήν, einen Wohlgeruch von sich geben, LXX. – Pass. wohlriechend sein, angenehm duften, Strab. XV, 721; Clem. Al.
}}
}}

Revision as of 19:08, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐωδιάζω Medium diacritics: εὐωδιάζω Low diacritics: ευωδιάζω Capitals: ΕΥΩΔΙΑΖΩ
Transliteration A: euōdiázō Transliteration B: euōdiazō Transliteration C: evodiazo Beta Code: eu)wdia/zw

English (LSJ)

   A have a sweet savour, 'bouquet', οἶνος -άζων LXX Za.9.17: c. acc. cogn., ὀσμὴν εὐ. emit a sweet savour, ib.Si.39.14:—Pass., to be fragrant, Str.15.2.3, Dsc.2.76.8.

German (Pape)

[Seite 1111] wohlriechend machen, Sp.; ὀσμήν, einen Wohlgeruch von sich geben, LXX. – Pass. wohlriechend sein, angenehm duften, Strab. XV, 721; Clem. Al.