πλεονασμός: Difference between revisions
From LSJ
(10) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pleonasmo/s | |Beta Code=pleonasmo/s | ||
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">superabundance, excess</b>, <b class="b3">ὑγρότητος, τῶν μερῶν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780a20</span>, <span class="bibl">770b28</span>, cf. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.114</span>, <span class="bibl">130</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>11</span>; πλεονασμοὶ λαλιᾶς Plu.2.650e. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">surplus</b>, PRyl.213.82 (pl., ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span> 4296.7</span> (iv A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">usury</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>25.37</span>, Critodem. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(1).260, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Rhet. and Gramm., <b class="b2">use of redundant words</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>58</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>267.14</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">lengthening</b> of clauses, opp. <b class="b3">μείωσις</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">repetition</b>, <span class="bibl">Timae.71</span> (pl.).</span> | |Definition=ὁ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">superabundance, excess</b>, <b class="b3">ὑγρότητος, τῶν μερῶν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>780a20</span>, <span class="bibl">770b28</span>, cf. <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.114</span>, <span class="bibl">130</span>, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Antr.</span>11</span>; πλεονασμοὶ λαλιᾶς Plu.2.650e. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">surplus</b>, PRyl.213.82 (pl., ii A. D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span> 4296.7</span> (iv A. D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">usury</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>25.37</span>, Critodem. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>8(1).260, etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> Rhet. and Gramm., <b class="b2">use of redundant words</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>58</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>267.14</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">lengthening</b> of clauses, opp. <b class="b3">μείωσις</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">repetition</b>, <span class="bibl">Timae.71</span> (pl.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0630.png Seite 630]] ὁ, Ueberfluß, Uebermaaß, Sp.; bes. Uebertreibung, Vergrößerung in der Erzählung, Pol. 12, 24, 1. 15, 36, 3; Plut. u. Sp. – Bei den Gramm. das Hinzufügen eines überflüssigen, nichts bedeutenden Wortes, eine bei den alten Gramm. häufige Erklärungsweise. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:09, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A superabundance, excess, ὑγρότητος, τῶν μερῶν, Arist.GA780a20, 770b28, cf. Chrysipp.Stoic.3.114, 130, Porph.Antr.11; πλεονασμοὶ λαλιᾶς Plu.2.650e. b surplus, PRyl.213.82 (pl., ii A. D.), Sammelb. 4296.7 (iv A. D.), etc. 2 usury, LXXLe.25.37, Critodem. in Cat.Cod.Astr.8(1).260, etc. 3 Rhet. and Gramm., use of redundant words, D.H.Dem.58, A.D.Synt.267.14, al. b lengthening of clauses, opp. μείωσις, D.H.Comp.7. 4 repetition, Timae.71 (pl.).
German (Pape)
[Seite 630] ὁ, Ueberfluß, Uebermaaß, Sp.; bes. Uebertreibung, Vergrößerung in der Erzählung, Pol. 12, 24, 1. 15, 36, 3; Plut. u. Sp. – Bei den Gramm. das Hinzufügen eines überflüssigen, nichts bedeutenden Wortes, eine bei den alten Gramm. häufige Erklärungsweise.