ὄμμα: Difference between revisions
τὸ δὲ ποιεῖν ἄνευ νοῦ ἃ δοκεῖ καὶ σὺ ὁμολογεῖς κακὸν εἶναι: ἢ οὔ → but doing what one thinks fit without intelligence is—as you yourself admit, do you not?—an evil
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=o)/mma | |Beta Code=o)/mma | ||
|Definition=Aeol. ὄππα Sapph.2.11 : τό :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">eye</b>, poet. word, rare in Prose (<span class="bibl">Th.2.11</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>45c</span>, al., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>1.4.6</span>, al., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sens.</span> 50</span>, al., Polystr.<span class="title">Herc.</span>346p.81V., <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>713.9</span> (i A.D.), <span class="title">IG</span>42(1).121.121 (Epid.)) : Hom. and Hes. only use pl., κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας <span class="bibl">Il.3.217</span> ; ὕπνον ἐπ' ὄμμασι χεῦε <span class="bibl">Od.5.492</span>, etc. : sg. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.63</span> and Trag. (v. infr.) :—Phrases : <b class="b3">ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα</b> look <b class="b2">straight</b> at, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1385</span> ; ἀναβλέψαι ὀρθ. ὄμμ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.1.30</span> ; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>528</span> ; also <b class="b3">οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ' ἂν προσεῖδον</b> how I could have looked him in the face, ib.<span class="bibl">1371</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.3.121</span> ; ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>241</span> ; <b class="b3">ποῖον ὄ. πατρὶ δηλώσω</b> ; <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>462</span> ; <b class="b3">τέοισί με χρὴ ὄμμασι . . φαίνεσθαι</b>; <span class="bibl">Hdt.1.37</span> ; <b class="b3">λαμπρὸς ὄμματι</b> radiant in <b class="b2">look</b> or <b class="b2">expression</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>81</span> ; ἄλλοσ' ὄ. θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>272</span> ; <b class="b3">προσέσχον ὄ</b>. turned their <b class="b2">eyes</b> on him, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>931</span> ; <b class="b3">ἐς σὸν ἐλθεῖν ὄ</b>. come within <b class="b2">sight</b> of thee, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span> 887</span> ; <b class="b3">κατ' ὄμματα</b> before <b class="b2">one's eyes</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>760</span> ; <b class="b3">κατ' ὄμμα ἐλθεῖν</b> face to face, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1064</span> ; <b class="b3">κατ' ὄμμα στῆναι</b> <b class="b2">in full sight, openly</b>, ib.<span class="bibl">1117</span> ; opp. <b class="b3">νύκτωρ</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>469</span> ; <b class="b3">κρατιστεύων κατ' ὄμμα</b> in <b class="b2">eye-sight</b>, of the Sun, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>102</span> (lyr.) (but <b class="b3">λαμπρὰ καὶ κατ' ὄμμα καὶ φύσιν</b> is dub. in <span class="bibl">379</span>) ; <b class="b3">πρευμενοῦς ἀπ' ὄμματος ἰδέσθαι</b> look kindly on, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>210</span> ; πεύθομαι δ' ἀπ' ὀμμάτων νόστον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>988</span>(lyr.) ; <b class="b3">ὡς ἀπ' ὀμμάτων</b> to judge by <b class="b2">the eye</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>15</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>216</span> ; <b class="b3">ἐν ὄμμασι</b> before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>604</span> ; ἐν τοῖς ὄ. <span class="bibl">Th.2.11</span> ; ἐπ' ὀμμάτων <span class="bibl">E. <span class="title">Supp.</span>1153</span> (lyr.) ; so <b class="b3">παρ' ὄμμα, εἰ δ' ἦν παρ' ὄμμα θάνατος</b> ib.<span class="bibl">484</span> ; <b class="b3">ἐξ ὀμμάτων</b> out of <b class="b2">sight</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>743</span> ; ἄπειμ' ἐξ ὀ. <span class="bibl">Phryn.Trag.21</span> ; <b class="b3">πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι, ποιεῖν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455a23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1386a34</span> ; <b class="b3">πρὸ ὀ. θέσις</b> Polystr.l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., τὸ τῆς ψυχῆς ὄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>533d</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span> 21</span>.<b class="b3">κδ'</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the eye of heaven</b>, i.e. <b class="b2">the sun</b>, ὄ. αἰθέρος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>285</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>194</span> (anap.) ; but <b class="b3">ὄ. νυκτός</b> is a periphrasis for <b class="b2">night</b> (v. infr. v), <b class="b3">ἕως . . νυκτὸς ὄμμ' ἀφείλετο</b> (sc. <b class="b3">τὴν μάχην</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>428</span> ; <b class="b3">ὅταν δὲ νυκτὸς ὄ. λυγαίας μόλῃ</b> the dark night, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>110</span> ; νυκτὸς ὄ. τῆς μελαμπέπλου <span class="bibl">Alex.89</span> ; cf. ὀφθαλμός <span class="bibl">111</span>, βλέφαρον <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> generally, <b class="b2">light :</b> hence, metaph., <b class="b2">that which brings light</b>, <b class="b3">ὄμμα ξείνοισι</b> <b class="b2">a light</b> to strangers, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.56</span> ; ὄ. δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 169</span> ; ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχὸν τῆσδε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>203</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">anything dear</b> or <b class="b2">precious, as the apple of an eye</b>, ὄ. γὰρ πάσης χθονὸς . . ἐξίκοιτ' ἄν <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>1025</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">face</b> or human <b class="b2">form</b>, ὦ δυσθέατον ὄ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1004</span> ; ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ ξύνηθες ὄ. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>903</span> ; τὸ ἐρωτικὸν ὄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>253e</span> : as periphr. of the person, <b class="b3">ὄ. πελείας</b>, = [[πελεία]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 140</span> (anap.) ; <b class="b3">ὄ. νύμφας</b>, = [[νύμφα]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>527</span> (lyr.) ; <b class="b3">ξύναιμον ὄ</b>., = [[ξυναίμων]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>977</span> ; <b class="b3">ὦ ταυρόμορφον ὄ. Κηφισοῦ</b>, = [[ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1261</span> ; v. supr. <span class="bibl">11</span> and cf. [[ὄνομα]] IV. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">ὄ. τυκτόν</b> <b class="b2">eye-hole</b> in a helmet, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.62</span>.</span> | |Definition=Aeol. ὄππα Sapph.2.11 : τό :—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">eye</b>, poet. word, rare in Prose (<span class="bibl">Th.2.11</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>45c</span>, al., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.7.26</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>1.4.6</span>, al., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sens.</span> 50</span>, al., Polystr.<span class="title">Herc.</span>346p.81V., <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>713.9</span> (i A.D.), <span class="title">IG</span>42(1).121.121 (Epid.)) : Hom. and Hes. only use pl., κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας <span class="bibl">Il.3.217</span> ; ὕπνον ἐπ' ὄμμασι χεῦε <span class="bibl">Od.5.492</span>, etc. : sg. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.63</span> and Trag. (v. infr.) :—Phrases : <b class="b3">ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα</b> look <b class="b2">straight</b> at, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1385</span> ; ἀναβλέψαι ὀρθ. ὄμμ. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.1.30</span> ; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>528</span> ; also <b class="b3">οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ' ἂν προσεῖδον</b> how I could have looked him in the face, ib.<span class="bibl">1371</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.3.121</span> ; ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>241</span> ; <b class="b3">ποῖον ὄ. πατρὶ δηλώσω</b> ; <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>462</span> ; <b class="b3">τέοισί με χρὴ ὄμμασι . . φαίνεσθαι</b>; <span class="bibl">Hdt.1.37</span> ; <b class="b3">λαμπρὸς ὄμματι</b> radiant in <b class="b2">look</b> or <b class="b2">expression</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>81</span> ; ἄλλοσ' ὄ. θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>272</span> ; <b class="b3">προσέσχον ὄ</b>. turned their <b class="b2">eyes</b> on him, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>931</span> ; <b class="b3">ἐς σὸν ἐλθεῖν ὄ</b>. come within <b class="b2">sight</b> of thee, <span class="bibl">Id.<span class="title">Heracl.</span> 887</span> ; <b class="b3">κατ' ὄμματα</b> before <b class="b2">one's eyes</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>760</span> ; <b class="b3">κατ' ὄμμα ἐλθεῖν</b> face to face, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1064</span> ; <b class="b3">κατ' ὄμμα στῆναι</b> <b class="b2">in full sight, openly</b>, ib.<span class="bibl">1117</span> ; opp. <b class="b3">νύκτωρ</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>469</span> ; <b class="b3">κρατιστεύων κατ' ὄμμα</b> in <b class="b2">eye-sight</b>, of the Sun, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>102</span> (lyr.) (but <b class="b3">λαμπρὰ καὶ κατ' ὄμμα καὶ φύσιν</b> is dub. in <span class="bibl">379</span>) ; <b class="b3">πρευμενοῦς ἀπ' ὄμματος ἰδέσθαι</b> look kindly on, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>210</span> ; πεύθομαι δ' ἀπ' ὀμμάτων νόστον <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>988</span>(lyr.) ; <b class="b3">ὡς ἀπ' ὀμμάτων</b> to judge by <b class="b2">the eye</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>15</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>216</span> ; <b class="b3">ἐν ὄμμασι</b> before one's <b class="b2">eyes</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>604</span> ; ἐν τοῖς ὄ. <span class="bibl">Th.2.11</span> ; ἐπ' ὀμμάτων <span class="bibl">E. <span class="title">Supp.</span>1153</span> (lyr.) ; so <b class="b3">παρ' ὄμμα, εἰ δ' ἦν παρ' ὄμμα θάνατος</b> ib.<span class="bibl">484</span> ; <b class="b3">ἐξ ὀμμάτων</b> out of <b class="b2">sight</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>743</span> ; ἄπειμ' ἐξ ὀ. <span class="bibl">Phryn.Trag.21</span> ; <b class="b3">πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι, ποιεῖν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455a23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1386a34</span> ; <b class="b3">πρὸ ὀ. θέσις</b> Polystr.l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., τὸ τῆς ψυχῆς ὄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>533d</span>, <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Protr.</span> 21</span>.<b class="b3">κδ'</b>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">the eye of heaven</b>, i.e. <b class="b2">the sun</b>, ὄ. αἰθέρος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>285</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>194</span> (anap.) ; but <b class="b3">ὄ. νυκτός</b> is a periphrasis for <b class="b2">night</b> (v. infr. v), <b class="b3">ἕως . . νυκτὸς ὄμμ' ἀφείλετο</b> (sc. <b class="b3">τὴν μάχην</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>428</span> ; <b class="b3">ὅταν δὲ νυκτὸς ὄ. λυγαίας μόλῃ</b> the dark night, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>110</span> ; νυκτὸς ὄ. τῆς μελαμπέπλου <span class="bibl">Alex.89</span> ; cf. ὀφθαλμός <span class="bibl">111</span>, βλέφαρον <span class="bibl">11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> generally, <b class="b2">light :</b> hence, metaph., <b class="b2">that which brings light</b>, <b class="b3">ὄμμα ξείνοισι</b> <b class="b2">a light</b> to strangers, <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.56</span> ; ὄ. δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span> 169</span> ; ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχὸν τῆσδε <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>203</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">anything dear</b> or <b class="b2">precious, as the apple of an eye</b>, ὄ. γὰρ πάσης χθονὸς . . ἐξίκοιτ' ἄν <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>1025</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> <b class="b2">face</b> or human <b class="b2">form</b>, ὦ δυσθέατον ὄ. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1004</span> ; ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ ξύνηθες ὄ. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>903</span> ; τὸ ἐρωτικὸν ὄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>253e</span> : as periphr. of the person, <b class="b3">ὄ. πελείας</b>, = [[πελεία]], <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 140</span> (anap.) ; <b class="b3">ὄ. νύμφας</b>, = [[νύμφα]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>527</span> (lyr.) ; <b class="b3">ξύναιμον ὄ</b>., = [[ξυναίμων]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span>977</span> ; <b class="b3">ὦ ταυρόμορφον ὄ. Κηφισοῦ</b>, = [[ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1261</span> ; v. supr. <span class="bibl">11</span> and cf. [[ὄνομα]] IV. </span><span class="sense"> <span class="bld">V</span> <b class="b3">ὄ. τυκτόν</b> <b class="b2">eye-hole</b> in a helmet, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>22.62</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0332.png Seite 332]] τό (ὀπτω, vgl. [[ὀφθαλμός]]), das <b class="b2">Auge</b>; ὑπαὶ δὲ ἴδεσκε, κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας, Il. 3, 217; ὄμματα θέλγειν, in Schlaf bringen, bezaubern, Od. 5, 47; [[ὕπνον]] ἐπ' ὄμμασι χεῦε, ib. 492; ὄμματα καὶ κεφαλὴν [[ἴκελος]] Διΐ, an Augen u. Kopf, Il. 2, 478; πάντ' αὐτῷ μέγεθός τε καὶ ὄμματα κάλ' εἰκυῖα, 23, 66, u. öfter in solchen Vrbdgn, denn die Augen sind der ausdrucksvollste Theil des Gesichts; auch wohl übh. für <b class="b2">Antlitz</b>, Gesicht; bei Hom. u. Hes. stets im plur.; ὀξύτατον [[ὄμμα]], Pind. N. 10, 63; ὄμματι [[δέρκομαι]], 7, 66; ἐν ὄμμασι θέσθαι πίστιν, 8, 43, vor Augen stellen; ὁρᾷς [[θέαμα]] δυσθέατον ὄμμασιν, Aesch. Prom. 69; γοργὸν δ' [[ὄμμα]] ἔχων, Spt. 519; μαλθακὸν ὀμμάτων [[βέλος]], Ag. 722, öfter; auch als schmeichelnde Anrede, ὦ τερπνὸν [[ὄμμα]], Ch. 236 (wohin auch ἰδὼν τὸ ἐρωτικὸν [[ὄμμα]] Plat. Phaedr. 253 e zu rechnen); u. geradezu Umschreibung der Person, πατρῴων ὀμμάτων ἐπισκόπους, 124; ch φίλτατ' [[Αἴας]], ὦ ξύναιμον ὄμμ' [[ἐμοί]], Soph. Ai. 955; Eur. Ion 1261. Auch das Köstlichste bezeichnend, [[ὄμμα]] γὰρ πάσης χθονὸς Θησῇδος ἐξίκοιτ' ἄν, Aesch. Eum. 979; er sagt auch übertr. [[ὄμμα]] γὰρ δόμων [[νομίζω]] δεσπότου παρουσίαν, Pers. 165, u. so oft bei Folgdn. – In Prosa überall, τῶν ὀμμάτων στερηθείς, Plat. Phaedr. 243 a; ἀλγεῖν τὰ ὄμματα u. ä. – Κελαινῆς νυκτὸς [[ὄμμα]], der Mond, Aesch. Pers. 420, vgl. ἀστ ερωπὸν [[ὄμμα]] Λητῴας κόρης, frg. 159; [[ὄμμα]] ἀκάματον αἰθέρος, Ar. Nubb. 286; auch λύχνου, Lys. 1. – Selten auch = der <b class="b2">Anblick</b>, das Gesehene, ὦ δυσθέατον [[ὄμμα]], Soph. Ai. 983; μή του κηδομένου βροτῶν μηδὲ σύντροφον ὄμμ' ἔχων, Phil. 171; ὡς [[εἶδον]] ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ σύνηθες [[ὄμμα]], El. 891, wo Nichts zu ändern ist; vgl. Trach. 202; [[ὄμμα]] δὸς φίλημά τε, Eur. I. A. 1238. – Uebertr., das Licht Bringende, Freude u. Trost Gewährende, ὡς ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχόν, Soph. Trach. 202, das Aufleuchten einer solchen frohen Botschaft. – Sp. auch von Augen der Pflanzen, Phot. u. Schol. Ar. Equ. 552. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:13, 2 August 2017
English (LSJ)
Aeol. ὄππα Sapph.2.11 : τό :—
A eye, poet. word, rare in Prose (Th.2.11, Pl.Ti.45c, al., X.Cyr.8.7.26, Mem.1.4.6, al., Thphr.Sens. 50, al., Polystr.Herc.346p.81V., BGU713.9 (i A.D.), IG42(1).121.121 (Epid.)) : Hom. and Hes. only use pl., κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας Il.3.217 ; ὕπνον ἐπ' ὄμμασι χεῦε Od.5.492, etc. : sg. in Pi.N.10.63 and Trag. (v. infr.) :—Phrases : ὀρθοῖς ὄμμασιν ὁρᾶν τινα look straight at, S.OT1385 ; ἀναβλέψαι ὀρθ. ὄμμ. X.HG7.1.30 ; ἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν S.OT528 ; also οὐκ οἶδ' ὄμμασιν ποίοις βλέπων πατέρα ποτ' ἂν προσεῖδον how I could have looked him in the face, ib.1371, cf. Aeschin.3.121 ; ὁρᾶν τινα ἐν ὄμμασι S.Tr.241 ; ποῖον ὄ. πατρὶ δηλώσω ; Id.Aj.462 ; τέοισί με χρὴ ὄμμασι . . φαίνεσθαι; Hdt.1.37 ; λαμπρὸς ὄμματι radiant in look or expression, S.OT81 ; ἄλλοσ' ὄ. θἀτέρᾳ δὲ νοῦν ἔχειν Id.Tr.272 ; προσέσχον ὄ. turned their eyes on him, E.HF931 ; ἐς σὸν ἐλθεῖν ὄ. come within sight of thee, Id.Heracl. 887 ; κατ' ὄμματα before one's eyes, S.Ant.760 ; κατ' ὄμμα ἐλθεῖν face to face, E.Andr.1064 ; κατ' ὄμμα στῆναι in full sight, openly, ib.1117 ; opp. νύκτωρ, Id.Ba.469 ; κρατιστεύων κατ' ὄμμα in eye-sight, of the Sun, S.Tr.102 (lyr.) (but λαμπρὰ καὶ κατ' ὄμμα καὶ φύσιν is dub. in 379) ; πρευμενοῦς ἀπ' ὄμματος ἰδέσθαι look kindly on, A.Supp.210 ; πεύθομαι δ' ἀπ' ὀμμάτων νόστον Id.Ag.988(lyr.) ; ὡς ἀπ' ὀμμάτων to judge by the eye, S.OC15, cf. E.Med.216 ; ἐν ὄμμασι before one's eyes, A.Pers.604 ; ἐν τοῖς ὄ. Th.2.11 ; ἐπ' ὀμμάτων E. Supp.1153 (lyr.) ; so παρ' ὄμμα, εἰ δ' ἦν παρ' ὄμμα θάνατος ib.484 ; ἐξ ὀμμάτων out of sight, Id.IA743 ; ἄπειμ' ἐξ ὀ. Phryn.Trag.21 ; πρὸ ὀμμάτων τίθεσθαι, ποιεῖν, Arist.Po.1455a23, Rh.1386a34 ; πρὸ ὀ. θέσις Polystr.l.c. 2 metaph., τὸ τῆς ψυχῆς ὄ. Pl.R.533d, Iamb.Protr. 21.κδ'. II the eye of heaven, i.e. the sun, ὄ. αἰθέρος Ar.Nu.285, cf. E.IT194 (anap.) ; but ὄ. νυκτός is a periphrasis for night (v. infr. v), ἕως . . νυκτὸς ὄμμ' ἀφείλετο (sc. τὴν μάχην) A.Pers.428 ; ὅταν δὲ νυκτὸς ὄ. λυγαίας μόλῃ the dark night, E.IT110 ; νυκτὸς ὄ. τῆς μελαμπέπλου Alex.89 ; cf. ὀφθαλμός 111, βλέφαρον 11. III generally, light : hence, metaph., that which brings light, ὄμμα ξείνοισι a light to strangers, Pi.P.5.56 ; ὄ. δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν A.Pers. 169 ; ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχὸν τῆσδε S.Tr.203. 2 metaph., anything dear or precious, as the apple of an eye, ὄ. γὰρ πάσης χθονὸς . . ἐξίκοιτ' ἄν A.Eu.1025. IV face or human form, ὦ δυσθέατον ὄ. S.Aj.1004 ; ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ ξύνηθες ὄ. Id.El.903 ; τὸ ἐρωτικὸν ὄ. Pl.Phdr.253e : as periphr. of the person, ὄ. πελείας, = πελεία, S.Aj. 140 (anap.) ; ὄ. νύμφας, = νύμφα, Id.Tr.527 (lyr.) ; ξύναιμον ὄ., = ξυναίμων, Id.Aj.977 ; ὦ ταυρόμορφον ὄ. Κηφισοῦ, = ὦ ταυρόμορφε Κηφισέ, E.Ion 1261 ; v. supr. 11 and cf. ὄνομα IV. V ὄ. τυκτόν eye-hole in a helmet, Nonn.D.22.62.
German (Pape)
[Seite 332] τό (ὀπτω, vgl. ὀφθαλμός), das Auge; ὑπαὶ δὲ ἴδεσκε, κατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας, Il. 3, 217; ὄμματα θέλγειν, in Schlaf bringen, bezaubern, Od. 5, 47; ὕπνον ἐπ' ὄμμασι χεῦε, ib. 492; ὄμματα καὶ κεφαλὴν ἴκελος Διΐ, an Augen u. Kopf, Il. 2, 478; πάντ' αὐτῷ μέγεθός τε καὶ ὄμματα κάλ' εἰκυῖα, 23, 66, u. öfter in solchen Vrbdgn, denn die Augen sind der ausdrucksvollste Theil des Gesichts; auch wohl übh. für Antlitz, Gesicht; bei Hom. u. Hes. stets im plur.; ὀξύτατον ὄμμα, Pind. N. 10, 63; ὄμματι δέρκομαι, 7, 66; ἐν ὄμμασι θέσθαι πίστιν, 8, 43, vor Augen stellen; ὁρᾷς θέαμα δυσθέατον ὄμμασιν, Aesch. Prom. 69; γοργὸν δ' ὄμμα ἔχων, Spt. 519; μαλθακὸν ὀμμάτων βέλος, Ag. 722, öfter; auch als schmeichelnde Anrede, ὦ τερπνὸν ὄμμα, Ch. 236 (wohin auch ἰδὼν τὸ ἐρωτικὸν ὄμμα Plat. Phaedr. 253 e zu rechnen); u. geradezu Umschreibung der Person, πατρῴων ὀμμάτων ἐπισκόπους, 124; ch φίλτατ' Αἴας, ὦ ξύναιμον ὄμμ' ἐμοί, Soph. Ai. 955; Eur. Ion 1261. Auch das Köstlichste bezeichnend, ὄμμα γὰρ πάσης χθονὸς Θησῇδος ἐξίκοιτ' ἄν, Aesch. Eum. 979; er sagt auch übertr. ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν, Pers. 165, u. so oft bei Folgdn. – In Prosa überall, τῶν ὀμμάτων στερηθείς, Plat. Phaedr. 243 a; ἀλγεῖν τὰ ὄμματα u. ä. – Κελαινῆς νυκτὸς ὄμμα, der Mond, Aesch. Pers. 420, vgl. ἀστ ερωπὸν ὄμμα Λητῴας κόρης, frg. 159; ὄμμα ἀκάματον αἰθέρος, Ar. Nubb. 286; auch λύχνου, Lys. 1. – Selten auch = der Anblick, das Gesehene, ὦ δυσθέατον ὄμμα, Soph. Ai. 983; μή του κηδομένου βροτῶν μηδὲ σύντροφον ὄμμ' ἔχων, Phil. 171; ὡς εἶδον ἐμπαίει τί μοι ψυχῇ σύνηθες ὄμμα, El. 891, wo Nichts zu ändern ist; vgl. Trach. 202; ὄμμα δὸς φίλημά τε, Eur. I. A. 1238. – Uebertr., das Licht Bringende, Freude u. Trost Gewährende, ὡς ἄελπτον ὄμμ' ἐμοὶ φήμης ἀνασχόν, Soph. Trach. 202, das Aufleuchten einer solchen frohen Botschaft. – Sp. auch von Augen der Pflanzen, Phot. u. Schol. Ar. Equ. 552.