vara: Difference between revisions

From LSJ

ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον → in Rome we do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans do | when in Rome, do as the Romans | when in Rome, do like the Romans do | when in Rome | being among monkeys one has to be a monkey

Source
(CSV import)
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{esel
{{esel
|sltx=[[βακτηρία]], [[βεργίον]], [[δράξ]], [[δόρυ]], [[ἀκόντιον]], [[ἀποτομάς]]
|sltx=[[βακτηρία]], [[βεργίον]], [[δράξ]], [[δόρυ]], [[ἀκόντιον]], [[ἀποτομάς]]
}}
{{LaZh
|lnztxt=vara, ae. f. :: [[橫杆]]
}}
}}

Latest revision as of 00:05, 13 June 2024

Latin > English (Lewis & Short)

vāra: ae, f.
I A wooden horse or trestle for spreading nets upon; hence, prov.: sequitur varam vibia, one evil follows the other, Aus. Idyll. 12 praef. monos.—
II A forked pole for spreading nets upon, Luc. 4, 439; to support a bough, Col. 5, 9, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vāra, æ, f. (varus, a, um), traverse de bois Vitr. Arch. 10, 13, 2 || bâton fourchu [qui supporte un filet] : Luc. 4, 439 || chevalet [de scieur de bois] : Col. Rust. 5, 9, 2.

Latin > German (Georges)

vāra, ae, f. (varus, a, um), I) das Querholz, Vitr. 10, 13, 2. – Sprichw., s. vibia. – II) insbes., die gabelförmige Stange, die Gabel, um Netze darauf aufzuspannen, Lucan. 4, 439: einen Ast darauf abzuschneiden, Colum. 5, 9, 2.

Spanish > Greek

βακτηρία, βεργίον, δράξ, δόρυ, ἀκόντιον, ἀποτομάς