θρύπτω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(CSV import)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qru/ptw
|Beta Code=qru/ptw
|Definition=aor. 1 <b class="b3">ἔθρυψα</b> (ἐν-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.75</span>:—Pass. and Med., fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> θρυφθήσομαι <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.19.2</span>; θρύψομαι Ar. (v. infr. 11.2c), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span> 4</span>: aor. 1 ἐθρύφθην <span class="bibl">Arist. <span class="title">de An.</span>419b26</span>, (ὑπ-) dub. in <span class="title">AP</span>5.293.15 (Agath.): aor. 2 <b class="b3">ἐτρύφην [ῠ]</b> (δι-) <span class="bibl">Il.3.363</span>, ἐθρύβην Dsc.5.123: pf. τέθρυμμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.48</span>: (akin to <b class="b3">θραύω</b>):—<b class="b2">break in pieces, break small</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>426e</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1595</span>; <b class="b3">Νεῖλος βώλακα θ</b>. <span class="bibl">Theoc.17.80</span>:—Pass., <b class="b2">to be broken small</b>, θρύπτεσθαι κερματιζόμενον ἀνάγκη πᾶν τὸ ὄν <span class="bibl">Pl. <span class="title">Prm.</span>165b</span>, cf. <span class="title">AP</span>12.61; <b class="b3">χιόνος τὰ μάλιστα θρυφθησόμενα</b> Arr.l.c.; of dried leguminous seeds, <b class="b2">split</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.11.3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Sens.</span>51</span>; of air, <b class="b2">to be dispersed</b>, Arist.<span class="title">de An.</span>l.c., Theo Sm.<span class="bibl">p.50</span> H.: the literal sense is more common in compds. <b class="b3">ἀπο-, διαθρύπτω</b>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph. in moral sense, <b class="b2">enfeeble</b>, esp. by debauchery and luxury, θ. τὰν ψυχάν <span class="bibl">Ti.Locr.103b</span>; <b class="b2">corrupt</b>, [τινα] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778a</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.79K.; θ. τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.10c</span>; [οἱ κόλακες] ἀποκναίουσι τῶν κολακευομένων τὰ ὦτα θρύπτοντες <span class="bibl">Ph.1.453</span>; <b class="b3">θ. ἑαυτόν</b>,= <b class="b3">θρύπτεσθαι</b> (v. infr.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">Ep.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> more freq. in Pass., with fut. Med., <b class="b2">to be enervated, unmanned</b>, μαλακίᾳ θρύπτεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.8</span>; ἁπαλός τε καὶ τεθρυμμένος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Charid.</span>4</span>; <b class="b3">θρύπτεται ἡ ὄψις</b> <b class="b2">is enfeebled</b>, Plu.2.936f; <b class="b3">οἱ τεθρυμμένοι τὰς ὄψεις</b> <b class="b2">weak</b>-sighted people, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>199.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">wanton, riot</b>, <b class="b3">ὅλην ἐκείνην εὐφρόνην ἐθρύπτετο</b> f.l. in [S.]<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1127.9</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>31</span>, <span class="bibl"><span class="title">Anach.</span>29</span>; <b class="b2">display moral weakness</b>, POxy.471.80 (ii A.D.); <b class="b3">ἡδοναῖς ἀνάνδροις θ</b>. Plu.2.751b; ἐπὶ τῷ κάλλει <span class="bibl">Phld.<span class="title">Hom.</span>p.55</span> O.; <b class="b3">ὄμμα θρυπτόμενον</b> a <b class="b2">languishing</b> eye, <span class="title">AP</span>5.286.8 (Agath.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">to be coy and prudish, bridle up</b>, esp. when asked a favour, θρύψομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1163</span>; ὡρᾳζομένη καὶ θρυπτομένη <span class="bibl">Eup.358</span>; <b class="b3">ἁβρὰ καὶ θ</b>. <span class="bibl">Charito 5.3</span>; ἐθρύπτετο ὡς οὐκ ἐπιθυμῶν λέγειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>228c</span>, cf. <span class="bibl">236c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.4</span>; or when one <b class="b2">pretends to decline</b> an offer, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>12</span>; <b class="b3">θρύπτεσθαι πρός τινα</b> <b class="b2">give oneself airs</b> to ward him, Id.<span class="title">Flam.</span> <span class="bibl">18</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>12.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b2">grow conceited</b>, τινι <b class="b2">in</b> or <b class="b2">of</b> a thing, <span class="title">AP</span> 7.218.2 (Antip. Sid.); ἐσθῆτι πολυτελεῖ <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>1.19</span>, etc.; <b class="b2">brag</b>, <span class="bibl">Hld. 2.10</span>.</span>
|Definition=aor. 1 <b class="b3">ἔθρυψα</b> (ἐν-) <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.75</span>:—Pass. and Med., fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> θρυφθήσομαι <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>4.19.2</span>; θρύψομαι Ar. (v. infr. 11.2c), <span class="bibl">Luc.<span class="title">Symp.</span> 4</span>: aor. 1 ἐθρύφθην <span class="bibl">Arist. <span class="title">de An.</span>419b26</span>, (ὑπ-) dub. in <span class="title">AP</span>5.293.15 (Agath.): aor. 2 <b class="b3">ἐτρύφην [ῠ]</b> (δι-) <span class="bibl">Il.3.363</span>, ἐθρύβην Dsc.5.123: pf. τέθρυμμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Vict.</span>2.48</span>: (akin to <b class="b3">θραύω</b>):—<b class="b2">break in pieces, break small</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>426e</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1595</span>; <b class="b3">Νεῖλος βώλακα θ</b>. <span class="bibl">Theoc.17.80</span>:—Pass., <b class="b2">to be broken small</b>, θρύπτεσθαι κερματιζόμενον ἀνάγκη πᾶν τὸ ὄν <span class="bibl">Pl. <span class="title">Prm.</span>165b</span>, cf. <span class="title">AP</span>12.61; <b class="b3">χιόνος τὰ μάλιστα θρυφθησόμενα</b> Arr.l.c.; of dried leguminous seeds, <b class="b2">split</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.11.3</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Sens.</span>51</span>; of air, <b class="b2">to be dispersed</b>, Arist.<span class="title">de An.</span>l.c., Theo Sm.<span class="bibl">p.50</span> H.: the literal sense is more common in compds. <b class="b3">ἀπο-, διαθρύπτω</b>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph. in moral sense, <b class="b2">enfeeble</b>, esp. by debauchery and luxury, θ. τὰν ψυχάν <span class="bibl">Ti.Locr.103b</span>; <b class="b2">corrupt</b>, [τινα] <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778a</span>, Phld.<span class="title">Mus.</span>p.79K.; θ. τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>1.10c</span>; [οἱ κόλακες] ἀποκναίουσι τῶν κολακευομένων τὰ ὦτα θρύπτοντες <span class="bibl">Ph.1.453</span>; <b class="b3">θ. ἑαυτόν</b>,= <b class="b3">θρύπτεσθαι</b> (v. infr.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">Ep.</span>9</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> more freq. in Pass., with fut. Med., <b class="b2">to be enervated, unmanned</b>, μαλακίᾳ θρύπτεσθαι <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.8</span>; ἁπαλός τε καὶ τεθρυμμένος <span class="bibl">Luc.<span class="title">Charid.</span>4</span>; <b class="b3">θρύπτεται ἡ ὄψις</b> <b class="b2">is enfeebled</b>, Plu.2.936f; <b class="b3">οἱ τεθρυμμένοι τὰς ὄψεις</b> <b class="b2">weak</b>-sighted people, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>199.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">wanton, riot</b>, <b class="b3">ὅλην ἐκείνην εὐφρόνην ἐθρύπτετο</b> f.l. in [S.]<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>1127.9</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>31</span>, <span class="bibl"><span class="title">Anach.</span>29</span>; <b class="b2">display moral weakness</b>, POxy.471.80 (ii A.D.); <b class="b3">ἡδοναῖς ἀνάνδροις θ</b>. Plu.2.751b; ἐπὶ τῷ κάλλει <span class="bibl">Phld.<span class="title">Hom.</span>p.55</span> O.; <b class="b3">ὄμμα θρυπτόμενον</b> a <b class="b2">languishing</b> eye, <span class="title">AP</span>5.286.8 (Agath.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> <b class="b2">to be coy and prudish, bridle up</b>, esp. when asked a favour, θρύψομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1163</span>; ὡρᾳζομένη καὶ θρυπτομένη <span class="bibl">Eup.358</span>; <b class="b3">ἁβρὰ καὶ θ</b>. <span class="bibl">Charito 5.3</span>; ἐθρύπτετο ὡς οὐκ ἐπιθυμῶν λέγειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>228c</span>, cf. <span class="bibl">236c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>8.4</span>; or when one <b class="b2">pretends to decline</b> an offer, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>14</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>12</span>; <b class="b3">θρύπτεσθαι πρός τινα</b> <b class="b2">give oneself airs</b> to ward him, Id.<span class="title">Flam.</span> <span class="bibl">18</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>12.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">d</span> <b class="b2">grow conceited</b>, τινι <b class="b2">in</b> or <b class="b2">of</b> a thing, <span class="title">AP</span> 7.218.2 (Antip. Sid.); ἐσθῆτι πολυτελεῖ <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>1.19</span>, etc.; <b class="b2">brag</b>, <span class="bibl">Hld. 2.10</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1220.png Seite 1220]] (θρυφ, vgl. [[θραύω]]), fut. θρύψω, aor. II. pass. ἐτρύφην, sehr Sp. (s. [[διαθρύπτω]]) auch ἐθρύβην, ἐθρύφθην Arist. an. 2, 8, f. [[ὑποθρύπτω]], θρυφθησόμενος Arr. An. 4, 6, 2; – <b class="b2">zerreiben, zerbrechen</b>, zermalmen, zerbröckeln; [[Νεῖλος]] ἀναβλύζων διερὰν ὅτε βώλακα θρύπτει Theocr. 17, 80; θρυπτομένα [[πέτρα]] Ep. ad. 22 (XII, 61). Bei Plat. Crat. 426 e mit κερματίζειν verbunden, vgl. θρύπτεσθαι κερματιζόμενον [[ἀνάγκη]] [[πᾶν]] τὸ ὄν Parm. 165 b. – Häufiger übertr., bes. in sittlicher Beziehung,<b class="b2"> aufreiben</b>, schwächen, <b class="b2">entkräften</b>, durch Trauer u. bes. durch Weichlichkeit, Ueppigkeit u. andere moralische Einwirkung Leib u. Seele um ihre Kraft u. Festigkeit bringen; Ggstz [[ῥώννυμι]], Tim. Locr. 103 b; im pass. durch Schwelgerei u. Ueppigkeit verzärtelt, verweichlicht werden, μαλακίᾳ θρυπτόμενος Xen. Conv. 8, 8; ἁπαλὸς καὶ τεθρυμμένος Luc. Charid. 4; χαυνοῦνται γὰρ ταῖς ὑπερβολαῖς τῶν ἐπαίνων καὶ θρύπτονται Plut. de educ. lib. 12. – Kraftlos, <b class="b2">weichlichsein</b>, Luc. Piscat. 31 de gymnas. 29; weichlich, üppig leben, schwelgen, Soph. frg. 708; θρυπτόμενος ἡδοναῖς ἀνάνδροις Plut. amator. 4. – Schönthun, B. A. 43 ὡραΐζομαι,<b class="b2"> sprödethun, sichzieren</b>, ἐθρύπτετο ὡς δὴ οὐκ ἐπιθυμῶν λέγειν, er zierte sich, als wollte er nicht sprechen, Plat. Phaedr. 228 c; vgl. Xen. Conv. 8, 4, wo es von der sokratischen Ironie gesagt ist, sich verstellen; Plut. Mar. 14 Ant. 12; Luc. θρύπτει [[ταῦτα]] – κἀγὼ θρύψομαι [[πρός]] σε Lapith. 4; σὺ δὲ ἐθρύπτου πρὸς αὐτήν D. Mar. 13, 1; D. Meretr. 12 Gall. 14; θρυπτόμενον [[ὄμμα]], verliebtes, schmachtendes Auge, Agath. 21 (V, 287); – stolz worauf sein, sich <b class="b2">brüsten</b>, χρυσῷ καὶ ἁλουργίδι Antp. Sid. 83 (VII, 218); ἐσθῆτι πολυτελεῖ Ael. H. A. 1, 19; Hel. 4, 7. 10, 21; mit Worten <b class="b2">großprahlen</b>, sich rühmen, 2, 10; [[πρός]] τινα, Plut. Flamin. 18; vgl. Dorville zu Charit. p. 472. – S. auch [[τρυφή]].
}}
}}

Revision as of 19:15, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρύπτω Medium diacritics: θρύπτω Low diacritics: θρύπτω Capitals: ΘΡΥΠΤΩ
Transliteration A: thrýptō Transliteration B: thryptō Transliteration C: thrypto Beta Code: qru/ptw

English (LSJ)

aor. 1 ἔθρυψα (ἐν-) Hp.Mul.1.75:—Pass. and Med., fut.

   A θρυφθήσομαι Arr.An.4.19.2; θρύψομαι Ar. (v. infr. 11.2c), Luc.Symp. 4: aor. 1 ἐθρύφθην Arist. de An.419b26, (ὑπ-) dub. in AP5.293.15 (Agath.): aor. 2 ἐτρύφην [ῠ] (δι-) Il.3.363, ἐθρύβην Dsc.5.123: pf. τέθρυμμαι Hp.Vict.2.48: (akin to θραύω):—break in pieces, break small, Pl.Cra.426e, A.Ag.1595; Νεῖλος βώλακα θ. Theoc.17.80:—Pass., to be broken small, θρύπτεσθαι κερματιζόμενον ἀνάγκη πᾶν τὸ ὄν Pl. Prm.165b, cf. AP12.61; χιόνος τὰ μάλιστα θρυφθησόμενα Arr.l.c.; of dried leguminous seeds, split, Thphr.HP8.11.3, cf. Sens.51; of air, to be dispersed, Arist.de An.l.c., Theo Sm.p.50 H.: the literal sense is more common in compds. ἀπο-, διαθρύπτω, etc.    II metaph. in moral sense, enfeeble, esp. by debauchery and luxury, θ. τὰν ψυχάν Ti.Locr.103b; corrupt, [τινα] Pl.Lg.778a, Phld.Mus.p.79K.; θ. τὰς ψυχὰς καὶ τὰ σώματα Jul.Or.1.10c; [οἱ κόλακες] ἀποκναίουσι τῶν κολακευομένων τὰ ὦτα θρύπτοντες Ph.1.453; θ. ἑαυτόν,= θρύπτεσθαι (v. infr.), Ael.Ep.9.    2 more freq. in Pass., with fut. Med., to be enervated, unmanned, μαλακίᾳ θρύπτεσθαι X.Smp.8.8; ἁπαλός τε καὶ τεθρυμμένος Luc.Charid.4; θρύπτεται ἡ ὄψις is enfeebled, Plu.2.936f; οἱ τεθρυμμένοι τὰς ὄψεις weak-sighted people, A.D.Synt.199.5.    b wanton, riot, ὅλην ἐκείνην εὐφρόνην ἐθρύπτετο f.l. in [S.]Fr.1127.9, cf. Luc.Pisc.31, Anach.29; display moral weakness, POxy.471.80 (ii A.D.); ἡδοναῖς ἀνάνδροις θ. Plu.2.751b; ἐπὶ τῷ κάλλει Phld.Hom.p.55 O.; ὄμμα θρυπτόμενον a languishing eye, AP5.286.8 (Agath.).    c to be coy and prudish, bridle up, esp. when asked a favour, θρύψομαι Ar.Eq.1163; ὡρᾳζομένη καὶ θρυπτομένη Eup.358; ἁβρὰ καὶ θ. Charito 5.3; ἐθρύπτετο ὡς οὐκ ἐπιθυμῶν λέγειν Pl.Phdr.228c, cf. 236c, X.Smp.8.4; or when one pretends to decline an offer, Plu.Mar.14, Ant.12; θρύπτεσθαι πρός τινα give oneself airs to ward him, Id.Flam. 18, Luc.DMeretr.12.1.    d grow conceited, τινι in or of a thing, AP 7.218.2 (Antip. Sid.); ἐσθῆτι πολυτελεῖ Ael.VH1.19, etc.; brag, Hld. 2.10.

German (Pape)

[Seite 1220] (θρυφ, vgl. θραύω), fut. θρύψω, aor. II. pass. ἐτρύφην, sehr Sp. (s. διαθρύπτω) auch ἐθρύβην, ἐθρύφθην Arist. an. 2, 8, f. ὑποθρύπτω, θρυφθησόμενος Arr. An. 4, 6, 2; – zerreiben, zerbrechen, zermalmen, zerbröckeln; Νεῖλος ἀναβλύζων διερὰν ὅτε βώλακα θρύπτει Theocr. 17, 80; θρυπτομένα πέτρα Ep. ad. 22 (XII, 61). Bei Plat. Crat. 426 e mit κερματίζειν verbunden, vgl. θρύπτεσθαι κερματιζόμενον ἀνάγκη πᾶν τὸ ὄν Parm. 165 b. – Häufiger übertr., bes. in sittlicher Beziehung, aufreiben, schwächen, entkräften, durch Trauer u. bes. durch Weichlichkeit, Ueppigkeit u. andere moralische Einwirkung Leib u. Seele um ihre Kraft u. Festigkeit bringen; Ggstz ῥώννυμι, Tim. Locr. 103 b; im pass. durch Schwelgerei u. Ueppigkeit verzärtelt, verweichlicht werden, μαλακίᾳ θρυπτόμενος Xen. Conv. 8, 8; ἁπαλὸς καὶ τεθρυμμένος Luc. Charid. 4; χαυνοῦνται γὰρ ταῖς ὑπερβολαῖς τῶν ἐπαίνων καὶ θρύπτονται Plut. de educ. lib. 12. – Kraftlos, weichlichsein, Luc. Piscat. 31 de gymnas. 29; weichlich, üppig leben, schwelgen, Soph. frg. 708; θρυπτόμενος ἡδοναῖς ἀνάνδροις Plut. amator. 4. – Schönthun, B. A. 43 ὡραΐζομαι, sprödethun, sichzieren, ἐθρύπτετο ὡς δὴ οὐκ ἐπιθυμῶν λέγειν, er zierte sich, als wollte er nicht sprechen, Plat. Phaedr. 228 c; vgl. Xen. Conv. 8, 4, wo es von der sokratischen Ironie gesagt ist, sich verstellen; Plut. Mar. 14 Ant. 12; Luc. θρύπτει ταῦτα – κἀγὼ θρύψομαι πρός σε Lapith. 4; σὺ δὲ ἐθρύπτου πρὸς αὐτήν D. Mar. 13, 1; D. Meretr. 12 Gall. 14; θρυπτόμενον ὄμμα, verliebtes, schmachtendes Auge, Agath. 21 (V, 287); – stolz worauf sein, sich brüsten, χρυσῷ καὶ ἁλουργίδι Antp. Sid. 83 (VII, 218); ἐσθῆτι πολυτελεῖ Ael. H. A. 1, 19; Hel. 4, 7. 10, 21; mit Worten großprahlen, sich rühmen, 2, 10; πρός τινα, Plut. Flamin. 18; vgl. Dorville zu Charit. p. 472. – S. auch τρυφή.