μετάθεσις: Difference between revisions
ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην, πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → hard it is to learn the mind of any mortal or the heart, 'till he be tried in chief authority | it is impossible to know fully any man's character, will, or judgment, until he has been proved by the test of rule and law-giving
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=metathesis | |Transliteration C=metathesis | ||
|Beta Code=meta/qesis | |Beta Code=meta/qesis | ||
|Definition= | |Definition=μεταθέσεως, ἡ, ([[μετατίθημι]])<br><span class="bld">A</span> [[change of position]], [[transposition]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''1024a4; μεταθέσεις ἐξ ἕδρας ἀτόμων Epicur.''Fr.''61; ἡ τῶν ῥημάτων μ. D.24.84, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.23; τοῦ ἀναβαθμοῦ ''PSI''5.546 (iii B. C.); τοῦ ἐμβρύου Sor.2.60; [[couching]] of a cataract, Gal.10.990.<br><span class="bld">2</span> generally, [[change]], θεὸς οὐδεμίαν ἐπιδεχόμενος μ. Arist.''Mu.'' 400b29; μ. ἐκ τῆς οἰκείας φύσεως Phld.''Rh.''1.216 S.; νόμου μ. ''Ep.Hebr.'' 7.12; esp. [[change of sides]] or [[opinions]], ἐπὶ τὸ βέλτιον Plb.1.35.7, cf. Porph.''Abst.''1.2, etc. (hence, [[amendment]], τῶν ἡμαρτημένων Plb.5.11. 5); ἐκ μεταθέσεως Id.30.20.2; [[going over]], πρός τινα Id.5.86.8.<br><span class="bld">3</span> [[exchange]], [[barter]], Id.10.1.8 (pl.).<br><span class="bld">4</span> Gramm., [[change]] of a letter, A.D.''Pron.''51.5, al., ''EM''795.34; also, [[metathesis]], [[transposition]] of letters, as [[κραδίη]] for [[καρδία]], Trypho ''Pass.''4, Apollon.''Lex.'' [[sub verbo|s.v.]] [[ἀγλαά]].<br><span class="bld">5</span> [[plagiarism]], opp. [[μίμησις]], Demetr.''Eloc.''112.<br><span class="bld">II</span> [[power]] or [[right of changing sides]], Th.5.29. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0146.png Seite 146]] ἡ, das Umsetzen, die Umstellung, τῶν ῥημάτων, Din. 24, 84 u. oft bei den Rhett.; auch das Übertreten zu einer andern Partei, ὴ [[μετάθεσις]] [[πρός]] τινα, Pol. 5, 26, 8; die Veränderung übh., Sinnesänderung, ἐκ μεταθέσεως, 30, 18, 2; ἡ ἐπὶ τὸ βέλτιον μετ., 1, 35, 7; dah. Verbesserung, ἁμαρτημάτων, 5, 11, 5; – von Waaren, der Umsatz, 10, 1, 8. – Bei Plut. frat. amor. 9 ὀνομάτων μετ., eine Art Euphemismus, wenn man z. B. für [[ῥᾳθυμία]] [[ἁπλότης]] sagt. – Bei Gramm. Buchstabenversetzung. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0146.png Seite 146]] ἡ, das [[Umsetzen]], die Umstellung, τῶν ῥημάτων, Din. 24, 84 u. oft bei den Rhett.; auch das Übertreten zu einer andern Partei, ὴ [[μετάθεσις]] [[πρός]] τινα, Pol. 5, 26, 8; die Veränderung übh., Sinnesänderung, ἐκ μεταθέσεως, 30, 18, 2; ἡ ἐπὶ τὸ βέλτιον μετ., 1, 35, 7; dah. Verbesserung, ἁμαρτημάτων, 5, 11, 5; – von Waaren, der Umsatz, 10, 1, 8. – Bei Plut. frat. amor. 9 ὀνομάτων μετ., eine Art Euphemismus, wenn man z. B. für [[ῥᾳθυμία]] [[ἁπλότης]] sagt. – Bei Gramm. Buchstabenversetzung. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μετάθεσις:''' | |elrutext='''μετάθεσις:''' μεταθέσεως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[перемещение]], [[перестановка]] ([[ταῦτα]], ὅσων ἡ [[φύσις]] ἡ αὐτὴ μένει τῇ μεταθέσει Arst.);<br /><b class="num">2</b> грам. метатез(ис), перестановка букв (напр. [[καρδία]] > [[κραδίη]]);<br /><b class="num">3</b> [[смена]], [[перемена]] (ἐπὶ τὸ [[βέλτιον]] Polyb.): ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μ. γίνεται погов. NT по нужде и закону перемена бывает; замена (ὀνομάτων Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[мена]], [[торговый обмен]], [[товарооборот]] (ἀλλαγαὶ καὶ μεταθέσεις [[οἷον]] ἐμπορίῳ Polyb.);<br /><b class="num">5</b> [[устранение]], [[исправление]] (τον ἁμαρτημάτων Polyb.);<br /><b class="num">6</b> юр. право внесения изменений: γεγράφθαι τὴν μετάθεσιν Thuc. (право) внести изменения (в договор);<br /><b class="num">7</b> [[переход]] (ἡ μ. πρός τινα Polyb.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[μετατίθημι]]; [[transposition]], i.e. transferral (to [[heaven]]), disestablishment (of a [[law]]): [[change]], removing, translation. | |strgr=from [[μετατίθημι]]; [[transposition]], i.e. [[transferral]] (to [[heaven]]), disestablishment (of a [[law]]): [[change]], removing, translation. | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer |
Revision as of 17:16, 7 July 2024
English (LSJ)
μεταθέσεως, ἡ, (μετατίθημι)
A change of position, transposition, Arist.Metaph.1024a4; μεταθέσεις ἐξ ἕδρας ἀτόμων Epicur.Fr.61; ἡ τῶν ῥημάτων μ. D.24.84, cf. D.S.1.23; τοῦ ἀναβαθμοῦ PSI5.546 (iii B. C.); τοῦ ἐμβρύου Sor.2.60; couching of a cataract, Gal.10.990.
2 generally, change, θεὸς οὐδεμίαν ἐπιδεχόμενος μ. Arist.Mu. 400b29; μ. ἐκ τῆς οἰκείας φύσεως Phld.Rh.1.216 S.; νόμου μ. Ep.Hebr. 7.12; esp. change of sides or opinions, ἐπὶ τὸ βέλτιον Plb.1.35.7, cf. Porph.Abst.1.2, etc. (hence, amendment, τῶν ἡμαρτημένων Plb.5.11. 5); ἐκ μεταθέσεως Id.30.20.2; going over, πρός τινα Id.5.86.8.
3 exchange, barter, Id.10.1.8 (pl.).
4 Gramm., change of a letter, A.D.Pron.51.5, al., EM795.34; also, metathesis, transposition of letters, as κραδίη for καρδία, Trypho Pass.4, Apollon.Lex. s.v. ἀγλαά.
5 plagiarism, opp. μίμησις, Demetr.Eloc.112.
II power or right of changing sides, Th.5.29.
German (Pape)
[Seite 146] ἡ, das Umsetzen, die Umstellung, τῶν ῥημάτων, Din. 24, 84 u. oft bei den Rhett.; auch das Übertreten zu einer andern Partei, ὴ μετάθεσις πρός τινα, Pol. 5, 26, 8; die Veränderung übh., Sinnesänderung, ἐκ μεταθέσεως, 30, 18, 2; ἡ ἐπὶ τὸ βέλτιον μετ., 1, 35, 7; dah. Verbesserung, ἁμαρτημάτων, 5, 11, 5; – von Waaren, der Umsatz, 10, 1, 8. – Bei Plut. frat. amor. 9 ὀνομάτων μετ., eine Art Euphemismus, wenn man z. B. für ῥᾳθυμία ἁπλότης sagt. – Bei Gramm. Buchstabenversetzung.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 transport;
2 échange de marchandises;
NT: changement ; disparition ; enlèvement.
Étymologie: μετατίθημι.
Russian (Dvoretsky)
μετάθεσις: μεταθέσεως ἡ
1 перемещение, перестановка (ταῦτα, ὅσων ἡ φύσις ἡ αὐτὴ μένει τῇ μεταθέσει Arst.);
2 грам. метатез(ис), перестановка букв (напр. καρδία > κραδίη);
3 смена, перемена (ἐπὶ τὸ βέλτιον Polyb.): ἐξ ἀνάγκης καὶ νόμου μ. γίνεται погов. NT по нужде и закону перемена бывает; замена (ὀνομάτων Plut.);
4 мена, торговый обмен, товарооборот (ἀλλαγαὶ καὶ μεταθέσεις οἷον ἐμπορίῳ Polyb.);
5 устранение, исправление (τον ἁμαρτημάτων Polyb.);
6 юр. право внесения изменений: γεγράφθαι τὴν μετάθεσιν Thuc. (право) внести изменения (в договор);
7 переход (ἡ μ. πρός τινα Polyb.).
Greek (Liddell-Scott)
μετάθεσις: ἡ, (μετατίθημι) μεταβολὴ θέσεως, Ἀριστ. Μετὰ τὰ Φυσ. 4. 26, 4· ἡ μ. τῶν ῥημάτων Δημ. 727. 10, πρβλ. Διόδ. 1. 12. 2) μεταβολὴ φρονήματος ἢ γνώμης, ἐπὶ τὸ βέλτιον Πολύβ. 1. 35, 7 (ἐντεῦθεν καὶ, διόρθωσις, τῶν ἡμαρτημένων ὁ αὐτ. 5. 11, 5)· ἐκ μεταθέσεως ὁ αὐτ. 30. 18, 2· προσχώρησις, προς τινα ὁ αὐτ. 5. 86, 8. 3) ἀλλαγή, ἀνταλλαγή, ὁ αὐτ. 10. 1, 8. 4) παρὰ Γραμμ., ἀλλαγὴ τῆς θέσεως τῶν γραμμάτων, ὡς κραδίη, ἀντὶ καρδία. ΙΙ. ἡ ἐξουσία ἢ τὸ δικαίωμα τοῦ μεταβάλλειν μέρος, Θουκ. 5. 29.
English (Strong)
from μετατίθημι; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law): change, removing, translation.
English (Thayer)
μεταθέσεως, ἡ (μετατίθημι);
1. a transfer: from one place to another (Diodorus 1,23); τίνος (genitive of the object), the translation of a person to heaven, change (of things instituted or established, as ἱερωσύνης, νόμου): τῶν σαλευομένων, Thucydides 5,29; Aristotle, Piut.)
Greek Monotonic
μετάθεσις: ἡ,
I. 1. αλλαγή θέσης, σε Δημ.
2. αλλαγή απόψεως ή φρονημάτων, τροποποίηση, σε Πολύβ.
II. η δύναμη της αλλαγής, σε Θουκ.
Middle Liddell
μετά-θεσις, ιος, ἡ,
I. transposition, Dem.
2. change of sides or opinions, amendment, Polyb.
II. a power of changing, Thuc.
Chinese
原文音譯:met£qesij 姆他-帖西士
詞類次數:名詞(3)
原文字根:(轉變)-安嶺
字義溯源:轉換,地位更變,更改,遷移,變形,挪移,挪去,接去;源自(μετατίθημι)=遷移);由(μετά)*=同)與(τίθημι)*=設立,安放)組成
出現次數:總共(3);來(3)
譯字彙編:
1) 要被挪去(1) 來12:27;
2) 接去(1) 來11:5;
3) 更變(1) 來7:12
Mantoulidis Etymological
Ἀπό τό μετατίθημι = μετά + τίθημι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.