ἐκπεράω: Difference between revisions
ἔνδον σκάπτε, ἔνδον ἡ πηγή τοῦ ἀγαθοῦ καί ἀεί ἀναβλύειν δυναμένη, ἐάν ἀεί σκάπτῃς → Dig within. Within is the wellspring of Good; and it is always ready to bubble up, if you just dig. | Look within. Within is the fountain of the good, and it will ever bubble up, if thou wilt ever dig.
(5) |
(13_6b) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kpera/w | |Beta Code=e)kpera/w | ||
|Definition=(Arc. ἐσ-, v. infr.<span class="bibl">1.4</span>), Ep. impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐκπεράασκε <span class="title">AP</span>9.381:— <b class="b2">go out over, pass beyond</b>, λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσιν <span class="bibl">Od.7.35</span> ; ἥ τ' ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμα <span class="bibl">9.323</span> ; χθόνα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>713</span> ; <b class="b3">αὐλῶνα</b> ib.<span class="bibl">731</span> ; χέρσον καὶ θάλασσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>240</span>; <b class="b3">ἐ. βίον</b> <b class="b2">go through</b> life, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>18</span> (anap.) ; ὀγδώκοντ' ἔτεα <span class="title">AP</span>6.226 (Leon.); κῦμα συμφορᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>824</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., of an arrow, <b class="b2">pass through, pierce</b>, ὀϊστὸς ἀντικρὺ..ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν <span class="bibl">Il. 13.652</span>, cf. <span class="bibl">16.346</span>, etc.; of persons, <b class="b2">go forth</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.18</span> ; <b class="b3">Ἀθήνας</b> to Athens, <span class="bibl">Eub.10.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come out of</b>, μελάθρων <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>512</span>(lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">transgress</b>, ἐσπερᾶσαι πὰρ ἃν λέγῃ ἱεροθύτας <span class="title">IG</span> 5(2).6 (Tegea, iv B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">carry out</b> or <b class="b2">away</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.31</span>.</span> | |Definition=(Arc. ἐσ-, v. infr.<span class="bibl">1.4</span>), Ep. impf. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐκπεράασκε <span class="title">AP</span>9.381:— <b class="b2">go out over, pass beyond</b>, λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσιν <span class="bibl">Od.7.35</span> ; ἥ τ' ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμα <span class="bibl">9.323</span> ; χθόνα <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>713</span> ; <b class="b3">αὐλῶνα</b> ib.<span class="bibl">731</span> ; χέρσον καὶ θάλασσαν <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>240</span>; <b class="b3">ἐ. βίον</b> <b class="b2">go through</b> life, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>18</span> (anap.) ; ὀγδώκοντ' ἔτεα <span class="title">AP</span>6.226 (Leon.); κῦμα συμφορᾶς <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>824</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> abs., of an arrow, <b class="b2">pass through, pierce</b>, ὀϊστὸς ἀντικρὺ..ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν <span class="bibl">Il. 13.652</span>, cf. <span class="bibl">16.346</span>, etc.; of persons, <b class="b2">go forth</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>6.18</span> ; <b class="b3">Ἀθήνας</b> to Athens, <span class="bibl">Eub.10.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come out of</b>, μελάθρων <span class="bibl">E. <span class="title">Cyc.</span>512</span>(lyr.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">transgress</b>, ἐσπερᾶσαι πὰρ ἃν λέγῃ ἱεροθύτας <span class="title">IG</span> 5(2).6 (Tegea, iv B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">carry out</b> or <b class="b2">away</b>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Nu.</span>11.31</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0772.png Seite 772]] 1) herausgehen; μελάθρων Eur. Cycl. 512 u. öfter; vgl. πέρασον ἔξω δόμων I. A. 1533. – 2) hindurchgehen, μέγα [[λαῖτμα]], über das Meer fahren, Od. von Schiffen, 9, 323, von Schiffern, 7, 35; vgl. Eur. Andr. 795; ψαμάθοιο στίβον, durchwandern, H. h. Merc. 352; χθόνα Aesch. Prom. 715; χέρσον καὶ θάλασσαν Eum. 231; κλίμακα ποδί, hinaufsteigen, Eur. Phoen. 100; βίον, durchleben, I. A. 18; ὀγδώκοντ' ἔτεα Leon. Tar. 54 (VI, 226); auch ohne acc., φιλοπόνως ἐκπερᾶν, unverdrossen fortwandern, Xen. Cyn. 6, 18; aber κλεινὰς Ἀθήνας ἐκπερᾶν, bis nach Athen hinkommen, Eubul. bei Ath. II, 47 c; – durchdringen, ὀϊστὸς ἀντικρὺ κατὰ κύστιν ὑπ' [[ὀστέον]] ἐξεπέρησεν Il. 13, 652. 16, 346; τὸ [[ἄκρον]] αὐτῶν ἐκπεράτω ἔξω διὰ τῶν δακτυλίων, das Ende der Stricke soll durchgehen, Xen. Cyn. 10, 2. – 31 hinüberführen, LXX. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:23, 2 August 2017
English (LSJ)
(Arc. ἐσ-, v. infr.1.4), Ep. impf.
A ἐκπεράασκε AP9.381:— go out over, pass beyond, λαῖτμα μέγ' ἐκπερόωσιν Od.7.35 ; ἥ τ' ἐκπεράᾳ μέγα λαῖτμα 9.323 ; χθόνα A.Pr.713 ; αὐλῶνα ib.731 ; χέρσον καὶ θάλασσαν Id.Eu.240; ἐ. βίον go through life, E.IA18 (anap.) ; ὀγδώκοντ' ἔτεα AP6.226 (Leon.); κῦμα συμφορᾶς E.Hipp.824. 2 abs., of an arrow, pass through, pierce, ὀϊστὸς ἀντικρὺ..ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν Il. 13.652, cf. 16.346, etc.; of persons, go forth, X.Cyn.6.18 ; Ἀθήνας to Athens, Eub.10.5. 3 c. gen., go or come out of, μελάθρων E. Cyc.512(lyr.). 4 transgress, ἐσπερᾶσαι πὰρ ἃν λέγῃ ἱεροθύτας IG 5(2).6 (Tegea, iv B.C.). II carry out or away, LXX Nu.11.31.
German (Pape)
[Seite 772] 1) herausgehen; μελάθρων Eur. Cycl. 512 u. öfter; vgl. πέρασον ἔξω δόμων I. A. 1533. – 2) hindurchgehen, μέγα λαῖτμα, über das Meer fahren, Od. von Schiffen, 9, 323, von Schiffern, 7, 35; vgl. Eur. Andr. 795; ψαμάθοιο στίβον, durchwandern, H. h. Merc. 352; χθόνα Aesch. Prom. 715; χέρσον καὶ θάλασσαν Eum. 231; κλίμακα ποδί, hinaufsteigen, Eur. Phoen. 100; βίον, durchleben, I. A. 18; ὀγδώκοντ' ἔτεα Leon. Tar. 54 (VI, 226); auch ohne acc., φιλοπόνως ἐκπερᾶν, unverdrossen fortwandern, Xen. Cyn. 6, 18; aber κλεινὰς Ἀθήνας ἐκπερᾶν, bis nach Athen hinkommen, Eubul. bei Ath. II, 47 c; – durchdringen, ὀϊστὸς ἀντικρὺ κατὰ κύστιν ὑπ' ὀστέον ἐξεπέρησεν Il. 13, 652. 16, 346; τὸ ἄκρον αὐτῶν ἐκπεράτω ἔξω διὰ τῶν δακτυλίων, das Ende der Stricke soll durchgehen, Xen. Cyn. 10, 2. – 31 hinüberführen, LXX.