ἄρχων: Difference between revisions
πρῶτον μὲν οὖν ὄστρεια παρὰ Νηρεῖ τινι ἰδὼν γέροντι φυκί ἠμφιεσμένα ἔλαβον ἐχίνους τ' ἐστὶ γὰρ προοίμιον δείπνου χαριέντως ταῦτα πεπρυτανευμένου → So first I spotted oysters wrapped in seaweed at the shop of some old Nereus, and sea urchins, which I bought; these were the appetizers for a delightfully managed dinner
(3) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/rxwn | |Beta Code=a)/rxwn | ||
|Definition=οντος, ὁ, (part. of <b class="b3">ἄρχω</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">ruler, commander</b>, νεός <span class="bibl">Hdt.5.33</span>: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>674</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>668</span>, etc.; <b class="b2">chief, king</b>, Ἀσίας <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>73</span>; <b class="b3">ἄ. τοῦ κόσμου τούτου</b>, of Satan, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>16.11</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as official title, <b class="b2">chief magistrate</b>, esp. at Athens, <span class="bibl">Th.1.126</span>, etc.; οἱ ἐννέα ἄρχοντες <span class="title">IG</span>2.163; <b class="b3">οἱ ἄ</b>., at Sparta, <b class="b2">the authorities</b>, <span class="bibl">Hdt.6.106</span>: sg., <b class="b3">ὁ ἄρχων</b> the <b class="b2">eponymous magistrate of the year</b>, IG1.52, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>3.3</span>, etc.; so in Boeotia, at Delphi, Delos, and elsewhere, <span class="title">IG</span>7.2407, <span class="title">SIG</span>295.18, <span class="title">IG</span>2.814, etc.; = Lat. <b class="b2">consul</b>, <span class="bibl">Plb.1.39.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">governor</b> of a dependency or province, e.g. in the Athenian Empire, <span class="title">IG</span>1.62b19, etc.; of a Roman <b class="b2">governor</b>, <span class="title">OGI</span>441.59; = <b class="b2">praefectus</b>, <span class="bibl">Plb.6.26.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> generally, <b class="b2">magistrate, official</b>, <span class="bibl">Aeschin.3.29</span>, etc.; opp. <b class="b3">ἰδιώτης</b>, <span class="title">SIG</span> 672.16 (Delph.); <b class="b2">ruler</b> of a synagogue, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.18</span>; <b class="b2">president</b> of a club, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1178.6</span> (ii A. D.).</span> | |Definition=οντος, ὁ, (part. of <b class="b3">ἄρχω</b>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">ruler, commander</b>, νεός <span class="bibl">Hdt.5.33</span>: abs., <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>674</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>668</span>, etc.; <b class="b2">chief, king</b>, Ἀσίας <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>73</span>; <b class="b3">ἄ. τοῦ κόσμου τούτου</b>, of Satan, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>16.11</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> as official title, <b class="b2">chief magistrate</b>, esp. at Athens, <span class="bibl">Th.1.126</span>, etc.; οἱ ἐννέα ἄρχοντες <span class="title">IG</span>2.163; <b class="b3">οἱ ἄ</b>., at Sparta, <b class="b2">the authorities</b>, <span class="bibl">Hdt.6.106</span>: sg., <b class="b3">ὁ ἄρχων</b> the <b class="b2">eponymous magistrate of the year</b>, IG1.52, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>3.3</span>, etc.; so in Boeotia, at Delphi, Delos, and elsewhere, <span class="title">IG</span>7.2407, <span class="title">SIG</span>295.18, <span class="title">IG</span>2.814, etc.; = Lat. <b class="b2">consul</b>, <span class="bibl">Plb.1.39.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">governor</b> of a dependency or province, e.g. in the Athenian Empire, <span class="title">IG</span>1.62b19, etc.; of a Roman <b class="b2">governor</b>, <span class="title">OGI</span>441.59; = <b class="b2">praefectus</b>, <span class="bibl">Plb.6.26.5</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> generally, <b class="b2">magistrate, official</b>, <span class="bibl">Aeschin.3.29</span>, etc.; opp. <b class="b3">ἰδιώτης</b>, <span class="title">SIG</span> 672.16 (Delph.); <b class="b2">ruler</b> of a synagogue, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>9.18</span>; <b class="b2">president</b> of a club, <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>3.1178.6</span> (ii A. D.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0367.png Seite 367]] οντος, ὁ, partic. vom vorigen, der Herrscher, Gebieter, Aesch. Spt. 656 Pers. 74 u. Folgde; auch als adj., τινός, einer Sache mächtig. – In Athen, die erste obrigkeitliche Würde, Archon. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:32, 2 August 2017
English (LSJ)
οντος, ὁ, (part. of ἄρχω)
A ruler, commander, νεός Hdt.5.33: abs., A.Th.674, S.Aj.668, etc.; chief, king, Ἀσίας A.Pers.73; ἄ. τοῦ κόσμου τούτου, of Satan, Ev.Jo.16.11, al. II as official title, chief magistrate, esp. at Athens, Th.1.126, etc.; οἱ ἐννέα ἄρχοντες IG2.163; οἱ ἄ., at Sparta, the authorities, Hdt.6.106: sg., ὁ ἄρχων the eponymous magistrate of the year, IG1.52, al., Arist.Ath.3.3, etc.; so in Boeotia, at Delphi, Delos, and elsewhere, IG7.2407, SIG295.18, IG2.814, etc.; = Lat. consul, Plb.1.39.1. 2 governor of a dependency or province, e.g. in the Athenian Empire, IG1.62b19, etc.; of a Roman governor, OGI441.59; = praefectus, Plb.6.26.5. 3 generally, magistrate, official, Aeschin.3.29, etc.; opp. ἰδιώτης, SIG 672.16 (Delph.); ruler of a synagogue, Ev.Matt.9.18; president of a club, PLond.3.1178.6 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 367] οντος, ὁ, partic. vom vorigen, der Herrscher, Gebieter, Aesch. Spt. 656 Pers. 74 u. Folgde; auch als adj., τινός, einer Sache mächtig. – In Athen, die erste obrigkeitliche Würde, Archon.