παράκαιρος: Difference between revisions

From LSJ

ἀθρόαις πέντε δραπὼν νύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις ἱερὸν εὐζοίας ἄωτον → for five whole nights and days, culling the sacred excellence of joyous living | reaping the sacred bloom of good living for five full nights and as many days

Source
(9)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=para/kairos
|Beta Code=para/kairos
|Definition=ον, = foreg., <span class="bibl">Epich.260</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>217</span>, <span class="bibl">Clearch. 5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>31</span>; <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τὸ π. <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.100</span>. Adv. <b class="b3">-ρως</b> <b class="b2">immoderately</b>, <span class="bibl">Isoc. 1.9</span>.</span>
|Definition=ον, = foreg., <span class="bibl">Epich.260</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>217</span>, <span class="bibl">Clearch. 5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nigr.</span>31</span>; <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> τὸ π. <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>64.100</span>. Adv. <b class="b3">-ρως</b> <b class="b2">immoderately</b>, <span class="bibl">Isoc. 1.9</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0481.png Seite 481]] = Vorigem, Luc. Nigr. 31 (richtiger παρὰ καιρόν); nach B. A. 112, 26 = [[ἄκαιρος]], aus Epicharm. καὶ [[μάταιος]] [[τρυφή]], Ath. XII, 514 d. – Adv. zur Unzeit, πλοῦτον ἀγαπᾶν, Isocr. 1, 9.
}}
}}

Revision as of 19:39, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παράκαιρος Medium diacritics: παράκαιρος Low diacritics: παράκαιρος Capitals: ΠΑΡΑΚΑΙΡΟΣ
Transliteration A: parákairos Transliteration B: parakairos Transliteration C: parakairos Beta Code: para/kairos

English (LSJ)

ον, = foreg., Epich.260, Men.Mon.217, Clearch. 5, Luc.Nigr.31;

   A τὸ π. Lib.Or.64.100. Adv. -ρως immoderately, Isoc. 1.9.

German (Pape)

[Seite 481] = Vorigem, Luc. Nigr. 31 (richtiger παρὰ καιρόν); nach B. A. 112, 26 = ἄκαιρος, aus Epicharm. καὶ μάταιος τρυφή, Ath. XII, 514 d. – Adv. zur Unzeit, πλοῦτον ἀγαπᾶν, Isocr. 1, 9.